Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

http://www.geocities.com/Athens/Olympus/2948/index2.html

Expand Messages
  • Jay Bowks
    Interlingua de Peano es le altere nomine de Latino sine Flexione http://www.geocities.com/Athens/Olympus/2948/index2.html Es un pagina super le Interlingua de
    Message 1 of 4 , Sep 2, 2002
      Interlingua de Peano es le altere nomine de Latino sine Flexione

      http://www.geocities.com/Athens/Olympus/2948/index2.html

      Es un pagina super le Interlingua de Peano, un de precursores
      de Interlingua de IALA. Le paginas necessita un grande
      redaction e alcun correctiones. Illo attrahe multe visitantes
      e il es un projecto in le qual io prendeva parte con altere
      usatores de Interlingua.

      Si alcuno se interessa in adjutar con le correctiones e le
      ameliorationes al paginas del sito Europeano per favor
      invia me un message a: jjbowks@...

      Io crede que ille paginas pote esser un invitation pro
      apprender le Interlingua de IALA, le descendente del
      lingua de Peano pro medio del Academia pro Interlingua,
      e le recercas del linguistas de IALA.

      Amicalmente,
      Jay B.
    • mikelonestar
      I can pretty much recognize the whole message, but some words like attrahe aren t so easy. What are the differences between Peanos and Iala s languages? Is
      Message 2 of 4 , Sep 15, 2002
        I can pretty much recognize the whole message,
        but some words like 'attrahe' aren't so easy.
        What are the differences between Peanos' and
        Iala's languages?
        Is one language a later published version
        of the other?
        Which of the two should be easier for a
        'gringo' with little knowledge of foreign
        languages?

        --
        \
        Mike
        /
        --- In academiaprointerlingua@y..., "Jay Bowks" <jjbowks@a...> wrote:
        > Interlingua de Peano es le altere nomine de Latino sine Flexione
        >
        > http://www.geocities.com/Athens/Olympus/2948/index2.html
        >
        > Es un pagina super le Interlingua de Peano, un de precursores
        > de Interlingua de IALA. Le paginas necessita un grande
        > redaction e alcun correctiones. Illo attrahe multe visitantes
        > e il es un projecto in le qual io prendeva parte con altere
        > usatores de Interlingua.
        >
        > Si alcuno se interessa in adjutar con le correctiones e le
        > ameliorationes al paginas del sito Europeano per favor
        > invia me un message a: jjbowks@c...
        >
        > Io crede que ille paginas pote esser un invitation pro
        > apprender le Interlingua de IALA, le descendente del
        > lingua de Peano pro medio del Academia pro Interlingua,
        > e le recercas del linguistas de IALA.
        >
        > Amicalmente,
        > Jay B.
      • Stanley Mulaik
        ... The principle behind Peano s Interlingua is that it is classical Latin with a minimum grammar. Interlingua is based on the idea that there exists an
        Message 3 of 4 , Sep 15, 2002
          Quoting mikelonestar <mikelonestar@...>:

          > I can pretty much recognize the whole message,
          > but some words like 'attrahe' aren't so easy.
          > What are the differences between Peanos' and
          > Iala's languages?
          > Is one language a later published version
          > of the other?
          > Which of the two should be easier for a
          > 'gringo' with little knowledge of foreign
          > languages?
          >
          > --
          > \
          > Mike
          > /

          The principle behind Peano's "Interlingua" is that
          it is classical Latin with a minimum grammar.

          Interlingua is based on the idea that there exists
          an international vocabulary in the languages of
          Europe. These are words that occur in three or
          more languages in similar forms and with the same
          meanings. By limiting the search for practical reasons
          to the major European languages (English, French,
          Italian, Spanish/Portugese, German and Russian) one
          can capture 99.999% of the international vocabulary.
          The form by which words, roots, and affixes are to
          be standardized are the theoretical or historical
          prototypes for these from which their counterparts
          in the source languages of interlingua are transformations
          according to the characteristics of those languages.

          Because Latin (and the Greek conveyed through Latin)
          is the source for much of the international vocabulary,
          the prototype forms are often very close to classical
          Latin forms. But not always. There are modern
          international words borrowed from the modern languages
          like "software", "shopping", "computer" (from English),
          and these enter into Interlingua in those forms. They
          are the prototypes along with "perciper", "conciper",
          "apprender", etc. from Latin.

          Interlingua furthermore does not focus just on individual
          words, but on word families built around common roots
          like 'currer' (run), 'prender' (take), 'caper' (grasp)
          and a common set of prototypic affixes (ad-, pre-, pro-,
          -ion, -ive, -ura, etc.). Often these word families are
          not clearly represented in individual source languages,
          so Interlingua reestablishes them in their entirity.
          This creates considerable regularity along with a complete
          naturality. That's why Interlingua of IALA (the International
          Auxiliary Language Association) and Interlingua of Peano
          (Latino sine Flexione) are quite similar in appearance--
          the common Latin base.

          Peano took a single existing language Latin and gave it a highly
          simplified minimum grammar. Interlingua looked for the forms
          from which the similar international words were derived and
          established an international vocabulary. This vocabulary was
          then given a minimum "romance-like" grammar for use of the
          vocabulary. The idea of what constitutes a minimum grammar differs
          between IALA's Interlingua and that of Peano.
        • mikelonestar
          ... Car Amico Stan Gratias per vestre bon explication del differentias inter le interlinguas. Id es tanto interesante per me apprehender del historia del
          Message 4 of 4 , Sep 22, 2002
            > This creates considerable regularity along with a complete
            > naturality. That's why Interlingua of IALA (the International
            > Auxiliary Language Association) and Interlingua of Peano
            > (Latino sine Flexione) are quite similar in appearance--
            > the common Latin base.

            Car Amico Stan
            Gratias per vestre bon explication del differentias inter le
            interlinguas. Id es tanto interesante per me apprehender del
            historia del linguas devenito del latin. Io efforcia scriber isto
            message in Interlingua mais id es multo duro travalio pensar in id.
            Con mi poco saber del hispano, franco, italiano e latino, io scribe
            isto que pote esser un "interlingua franca" :)))

            Hora io lege le grammatica e trova in le diccionario interlingua-
            anglese per studiar le interlingua e pote scriber melio.

            Cordialmente
            Mike

            P.S. Ha il vario listas per lingua franca in Yahoo! Multo similar a
            Interlingua de IALA e de Peano...
            http://groups.yahoo.com/group/europidgin
            http://groups.yahoo.com/group/eurocreole
            http://groups.yahoo.com/group/linguafranca

            --
            mikelonestar @ yahoo.groups
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.