Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [WF_FI] Wf väittää Word-tiedostoa SYLK -tiedostoksi eikä suostu toimimaan

Expand Messages
  • Katja Ranta-aho
    ... Suurkiitokset jälleen kerran! Täytyypä siis testata Prota - eikös se joka tapauksessa sisälly samaan lisenssiin Classicin kanssa? Jätin
    Message 1 of 6 , Feb 9, 2010
    View Source
    • 0 Attachment
      On 9.2.2010 07:17, Dominique Pivard wrote:
      >
      > Pääsin tutustumaan SYLK-herjan aiheuttavaan asiakirjaan noin vuosi
      > sitten ja silloin suosittelin sen kääntämistä Wordfast Prolla:
      >
      > http://tech.groups.yahoo.com/group/Wordfast_FI/message/6159
      > <http://tech.groups.yahoo.com/group/Wordfast_FI/message/6159>
      >
      > On vain hyväksyttävä, että jotkut erikoisasiakirjat eivät kerta
      > kaikkiaan taivu käännettäviksi Wordissa, vaan niihin puree paremmin
      > sellaiset työkalut, jotka tuovat asiakirjat omaan ympäristöönsä (Wf Pro,
      > TagEditor, memoQ, Déjà Vu jne.). Käsillä oleva on luultavasti sellainen
      > asiakirja.

      Suurkiitokset jälleen kerran! Täytyypä siis testata Prota - eikös se
      joka tapauksessa sisälly samaan lisenssiin Classicin kanssa?

      Jätin ongelmadokumentin muhimaan ja siirryin muihin lomakkeisiin:
      kahdessatoista lomakkeessa oli sitten lopulta toinenkin, joka aiheutti
      saman herjan, joten tämä tulee tarpeeseen. Yritin kyllä selvittää, onko
      tätä aiemmin käsitelty listalla, mutta jostain syystä Thunderbirdin haku
      ei löytänyt mitään hakusanalla SYLK...

      Kiittäen
      Katja

      --

      Katja Ranta-aho Tmi
      Käännös- ja tulkkauspalvelut
      Translation & Interpreting Services
      Pohjolankatu 18-20 C 54
      FI-33500 Tampere, Finland
      Mobile: +358 (0)50 581 9353
      Tel/Fax: +358 (0)3 356 2034
      E-mail: rantaaho@...
      Backup e-mail: katja.ranta-aho@...
      Website: http://www.rantaaho.net
      Skype: krantaaho

      Such is our pride, our folly, or our fate
      That few, but such as cannot write, translate.
      - Sir John Denham -
    • Dominique Pivard
      ... Jep, sisältyy! Lataa osoitteesta www.wordfast.com, voit asentaa samaan koneeseen Classicin kanssa. Prossakin on asennusnumero, sille hankitaan
      Message 2 of 6 , Feb 9, 2010
      View Source
      • 0 Attachment
        On 09.02.2010 16:24, you, Katja Ranta-aho wrote:

        > Suurkiitokset jälleen kerran! Täytyypä siis testata Prota - eikös se
        > joka tapauksessa sisälly samaan lisenssiin Classicin kanssa?

        Jep, sisältyy! Lataa osoitteesta www.wordfast.com, voit asentaa samaan
        koneeseen Classicin kanssa. Prossakin on asennusnumero, sille hankitaan
        lisenssi*tiedosto*, samalla tavalla kuin lisenssinumero Classicille
        (wordfast.net > support > login > license an application).

        > Jätin ongelmadokumentin muhimaan ja siirryin muihin lomakkeisiin:
        > kahdessatoista lomakkeessa oli sitten lopulta toinenkin, joka aiheutti
        > saman herjan, joten tämä tulee tarpeeseen. Yritin kyllä selvittää, onko
        > tätä aiemmin käsitelty listalla, mutta jostain syystä Thunderbirdin haku
        > ei löytänyt mitään hakusanalla SYLK...

        Thunderbird 3:n sisäänrakennettu indeksointiin perustuva haku ei
        näköjään pärjää dtSearchille ;-)

        Toisaalta Thunderbird 2:n ei-indeksointiin perustuva haku (Edit > Find >
        Search messages > Body > Contains löysi SYLK-viestit (8 kpl) 25
        sekunnissa. Mukana kaikki viestit 5/2006 lähtien (3128 kpl), sitä
        vanhemmat ovat edellisessä s-postiohjelmassa.

        Dominique
      • Katja Ranta-aho
        ... Testailen tässä Prota, joka jaksaa jopa käsitellä noita isoja lomakkeita. Kiitos vinkistä! Sitä vielä ihmettelen, saisiko sataprosenttin matchin
        Message 3 of 6 , Feb 9, 2010
        View Source
        • 0 Attachment
          On 9.2.2010 16:40, Dominique Pivard wrote:
          > On 09.02.2010 16:24, you, Katja Ranta-aho wrote:
          > > Suurkiitokset jälleen kerran! Täytyypä siis testata Prota - eikös se
          > > joka tapauksessa sisälly samaan lisenssiin Classicin kanssa?
          >
          > Jep, sisältyy! Lataa osoitteesta www.wordfast.com, voit asentaa samaan
          > koneeseen Classicin kanssa. Prossakin on asennusnumero, sille hankitaan
          > lisenssi*tiedosto*, samalla tavalla kuin lisenssinumero Classicille
          > (wordfast.net > support > login > license an application).

          Testailen tässä Prota, joka jaksaa jopa käsitellä noita isoja
          lomakkeita. Kiitos vinkistä! Sitä vielä ihmettelen, saisiko
          sataprosenttin matchin fontin värin jostain muutettua tallennettavaan
          käännöstiedostoon... En huomannut valikoita läpi käydessäni. No, täytyy
          tutustua paremmalla ajalla.

          > Thunderbird 3:n sisäänrakennettu indeksointiin perustuva haku ei
          > näköjään pärjää dtSearchille ;-)

          No, huomasinpa juuri, että enpä ollutkaan importoinut vanhempia
          WF-listan viestejä Thunderbirdiin, joten ei ihme, ettei löytynyt - tässä
          on viestit vain viime kesästä lähtien. ;)

          Katja

          --

          Katja Ranta-aho Tmi
          Käännös- ja tulkkauspalvelut
          Translation & Interpreting Services
          Pohjolankatu 18-20 C 54
          FI-33500 Tampere, Finland
          Mobile: +358 (0)50 581 9353
          Tel/Fax: +358 (0)3 356 2034
          E-mail: rantaaho@...
          Backup e-mail: katja.ranta-aho@...
          Website: http://www.rantaaho.net
          Skype: krantaaho

          Such is our pride, our folly, or our fate
          That few, but such as cannot write, translate.
          - Sir John Denham -
        • Dominique Pivard
          ... TXML-tiedostot ovat tavallisia tekstitiedostoja, joten niihin ei tallennu mitään värejä. Korkeintaan voidaan vaikuttaa siihen, miltä näyttävät Wf
          Message 4 of 6 , Feb 9, 2010
          View Source
          • 0 Attachment
            On 10.02.2010 00:50, you, Katja Ranta-aho wrote:

            > Testailen tässä Prota, joka jaksaa jopa käsitellä noita isoja
            > lomakkeita. Kiitos vinkistä! Sitä vielä ihmettelen, saisiko
            > sataprosenttin matchin fontin värin jostain muutettua tallennettavaan
            > käännöstiedostoon... En huomannut valikoita läpi käydessäni. No, täytyy
            > tutustua paremmalla ajalla.

            TXML-tiedostot ovat tavallisia tekstitiedostoja, joten niihin ei
            tallennu mitään värejä. Korkeintaan voidaan vaikuttaa siihen, miltä
            näyttävät Wf Pron TXML-editorissa. Relevantit asetukset ovat varmaan
            Edit > Preferences > General > Appearance > Colors and Fonts ja Edit >
            Preferences > General > Translations > Colors. Niillä ei ilmeisesti saa
            täysosumien *fontin* väriä muutettua.

            > No, huomasinpa juuri, että enpä ollutkaan importoinut vanhempia
            > WF-listan viestejä Thunderbirdiin, joten ei ihme, ettei löytynyt - tässä
            > on viestit vain viime kesästä lähtien. ;)

            Ilmankos, tosiaan!

            Dominique
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.