Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [TexasCzechs] Burial/Death record Transciption Translation

Expand Messages
  • phejl
    After some thought, the record for Alois Mraz may be in Latin--it s not Czech. Pat ... From: To: Sent: Tuesday,
    Message 1 of 4 , Aug 1, 2000
      After some thought, the record for Alois Mraz may be in Latin--it's not
      Czech.

      Pat
      ----- Original Message -----
      From: <Mrazoompa@...>
      To: <texasczechs@egroups.com>
      Sent: Tuesday, August 01, 2000 11:54 AM
      Subject: Re: [TexasCzechs] Burial/Death record Transciption Translation


      > Pat,
      > Maria immigrated with her parents in 1881. She and Josef (Sr.) were
      married
      > in 1899. Through my walking in the cemetaries I have found that many
      people
      > died in the early 1900's, including a brother sand sister ancestor who
      died
      > in 1909 within months of each other. That must have been the time of
      yellow
      > fever, typhoid fever, who knows. The burial info for Alois is very hard
      for
      > me to read as well, but thank your very much for trying and for the info
      on
      > the baby. I appreciate it.
      >
      > Thanks again,
      >
      > Elizabeth MRAZ
      > Houston, Texas
      > Searching for my Ancestors and Family: GALLIA, GAST, MOTL, MRAZ, SCHUMANN,
      > SEDLAK, STUDLAR, just to name a few....
      >
      >
      >
      > To unsubscribe from this group, send an email to:
      > texasczechs-unsubscribe@egroups.com
      >
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.