Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Synoptic-L] THE CHRISTOLOGY OF ACTS

Expand Messages
  • David Mealand
    Reflecting further on Acts 20.28 after rereading Lake & Cadbury (Beginnings Vol.4 p.261), there is a good case for translating periepoih/sato as rescued
    Message 1 of 11 , Jul 1, 2010
    • 0 Attachment
      Reflecting further on Acts 20.28 after
      rereading Lake & Cadbury (Beginnings Vol.4
      p.261), there is a good case for translating
      periepoih/sato as "rescued" rather than
      as "purchased". (L & C cite relevant
      passages for this part of the word's
      semantic range.) This would decrease the
      emphasis on buying, and increase the emphasis
      on the metaphor of a rescue effected at the cost
      of the rescuer's life in this passage.

      David Mealand


      ---------
      David Mealand, University of Edinburgh


      --
      The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
      Scotland, with registration number SC005336.
    • Dennis Dean Carpenter
      Dennis Goffin stated, Dennis Dean Carpenter asked How do you equate blood to souls, in Greek culture? Very easily, Paul, like Philo, and Josephus for that
      Message 2 of 11 , Jul 2, 2010
      • 0 Attachment
        Dennis Goffin stated, "Dennis Dean Carpenter asked " How do you equate blood to souls, in Greek culture? "
        Very easily, Paul, like Philo, and Josephus for that matter, had to bridge the gap between Jewish and Greek concepts. Blood = life = soul, therefore."


        I'm not getting that from my reading of Philo.
        Dennis Dean Carpenter
        Dahlonega, Ga.

        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.