Re: [Synoptic-L] Red herring or red flag?
- David Mealand wrote:
> There are problems esp over minor agreements on the Q view.David,
> There are also problems over why Luke should have done what he did
> on the view that Luke used Matthew.
You don't spell out the latter problems. If you refer to Luke's treatment of
Matthew's birth and resurrection narratives, then my explanation would be
similar to that provided by advocates of the Farrer Theory.
If you refer to Luke's treatment of the Sermon on the Mount, then my
explanation is different. For on the Three-Source Theory Luke did what any
good scholar would have done, namely to base his document primarily on the
earliest sources available. These were Mark's gospel (ca. 70 CE) for his
narrative, and the logia (ca. 45 CE) for the sayings. Thus his 'destruction'
of Matthew's sermon was simply a side-effect of good practice.
Luke's preference for the Markan order over the Matthean order (Kloppenborg)
was also because Luke had chosen Mark as his primary source for narratives.
> To propose the latterIf this 'further entity' were entirely hypothetical like Q, then you would
> view AND some kind of sayings source retains the second set
> of problems and adds the problem of multiplying hypotheses
> by positing a further entity.
have a valid point here. But the source is historically attested. For the
most natural understanding of Papias' "logia" or 'oracles' is that it was a
collection of sayings attributed to Jesus. I am aware that Kloppenborg calls
Papias' statement "legendary at best" ("Excavating Q", p.80). But I can't
help thinking that his conclusion was influenced by the fact that it doesn't
match his deduction of a Q which originated in Greek.
This last deduction was based mainly on texts which the Three-Source Theory
can take as cases of Luke copying Matthew directly. Thus for example the
Temptation story with its quotations from the Septuagint, the only two
probable cases of genitive absolute (Mt 11:7 par.; Mt 9:33 par.), and the
majority of passages with a high degree of verbal agreement, all occur in
texts which I assign to Luke's direct dependence on Matthew. The removal of
such texts as candidates for the sayings source will almost certainly
undermine any case against the translation hypothesis. The remainder of the
Double Tradition texts will be seen to be aphorisms, many of which exhibit
Semitic parallelism, and a few of which exhibit either paronomasia, or signs
of mistranslation in the Greek of Matthew and/or Luke. There is thus no bar
to their Aramaic origin, and no reason to disparage Papias' statement.
> If I changed my view that the difficulties for Q are lessOn the page cited below under "Evidence that Luke also used a sayings
> weighty than the difficulties in holding that Luke used
> Matthew, then I think I would go for the latter "straight".
> So my first question is why go the trouble of proposing
> a further source if one thinks that Luke used Matthew?
source" I've given a set of reasons for thinking there was a sayings source,
and longer set indicating Luke's use of it. Even if the odd reason is
rejected, the cumulative set of reasons is surely weighty.
> My second question is this:Not as far as I know. On the contrary, positing that the Double Tradition
> Is it really the case that where there are cogent
> arguments for some sort of sayings source these
> do not also reveal some of the
> difficulties for the view that Luke used Matthew?
was dual-sourced not only leads to the solution of the main problems
associated with both the 2ST and the FT, but by removing the barriers to an
Aramaic source it opens up again a perspective which has been gradually
stifled during the last 50 years or so, and brings to light a crucial
historical link between the Aramaic-speaking Jesus community in Jerusalem
and the authors of the Greek-language synoptic gospels.