Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: Traduccion terrible

Expand Messages
  • S. M J.
    Hola Iván, es una sección del correo que escribiste.... Escribí esto: no puso accentos en las palabras (raton, camara, etc), y ... Escribiste esto: Bueno,
    Message 1 of 2 , Dec 31, 2003
      Hola Iván, es una sección del correo que escribiste....

      Escribí esto: > no puso accentos en las palabras (raton, camara, etc), y
      > algunas palabras no tradujo, es decir que escribió las
      > palabras en inglés y no español en la traducción (por
      > ejemplo "Sistemas operativos: Windows 98, 98SE, ME, 2000,
      > XP or, MAC OS 9.x y arriba")

      Escribiste esto: Bueno, los nombres de las marcas registradas no se
      suelen
      traducir y tanto "Windows", como "MAC" se dicen de igual modo
      que en inglés. La única pega es que en vez de decir "MAC OS
      9.x y arriba" debería decir "MAC OS 9.x y superiores"

      Lo siento, debo explicar más....la traducción queda la OR (o) en inglés y
      no tradujo esta palabra, entiendo que son marcas registradas y es
      imposible para traducirlas Windows y Mac (no referí a ellas).

      Scotty J

      ________________________________________________________________
      The best thing to hit the internet in years - Juno SpeedBand!
      Surf the web up to FIVE TIMES FASTER!
      Only $14.95/ month - visit www.juno.com to sign up today!
    • Iván Moratinos
      ... Ok, fallo mío. No me fijé en el or que estaba sin traducir Iván
      Message 2 of 2 , Jan 2, 2004
        --- Scotty wrote:

        > > algunas palabras no tradujo, es decir que escribió las
        > > palabras en inglés y no español en la traducción (por
        > > ejemplo "Sistemas operativos: Windows 98, 98SE, ME, 2000,
        > > XP or, MAC OS 9.x y arriba")

        > Bueno, los nombres de las marcas registradas no se
        > suelen traducir y tanto "Windows", como "MAC" se dicen de igual modo
        > que en inglés. La única pega es que en vez de decir "MAC OS
        > 9.x y arriba" debería decir "MAC OS 9.x y superiores"

        > Lo siento, debo explicar más....la traducción queda la OR (o)
        > en inglés y no tradujo esta palabra, entiendo que son marcas
        > registradas y es imposible para traducirlas Windows y Mac
        > (no referí a ellas).

        Ok, fallo mío. No me fijé en el "or" que estaba sin traducir

        Iván
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.