Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Traducción de una carta

Expand Messages
  • kamenecka
    Hola a todos... Estoy traduciendo una carta, y no se como traducir la palabra añojo Aparece en Añojo de ciervo Marugan y Añojo de venado... Alguien tiene
    Message 1 of 3 , Jun 30, 2006
    • 0 Attachment
      Hola a todos...

      Estoy traduciendo una carta, y no se como traducir la palabra "añojo"

      Aparece en Añojo de ciervo Marugan y Añojo de venado...


      Alguien tiene algun idea?

      Gracias,


      Samara
    • anthony baldwin
      ... Marugan (red deer?) yearling, and yearling fawn or yearling deer. Si era un caballo estaria ¨yearling colt¨. tony ... -- Anthony Baldwin Translator /
      Message 2 of 3 , Jul 3, 2006
      • 0 Attachment
        kamenecka wrote:

        >Hola a todos...
        >
        >Estoy traduciendo una carta, y no se como traducir la palabra "añojo"
        >
        >Aparece en Añojo de ciervo Marugan y Añojo de venado...
        >
        >
        Marugan (red deer?) yearling, and yearling fawn or yearling deer.
        Si era un caballo estaria ¨yearling colt¨.

        tony

        >
        >Alguien tiene algun idea?
        >
        >Gracias,
        >
        >
        >Samara
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >Yahoo! Groups Links
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >
        >


        --
        Anthony Baldwin
        Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher

        http://www.baldwinlinguas.com
        English, Français, Español & Português
        860-399-7118 / 860-235-8233

        <a href="http://feeds.feedburner.com/BaldwinLinguas-TranslationsInterpreting"><img src="http://feeds.feedburner.com/BaldwinLinguas-TranslationsInterpreting.gif" style="border:0" alt="Baldwin Linguas - Translations & Interpreting"/></a>

        --------BEGIN GEEK CODE--------
        Version: 3.1
        GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv-- b++++ G e++++ h---- r++++ y++++
        --------END GEEK CODE----------
      • Iván Moratinos
        ... Un añojo es una cría (en este caso de venado) de un año de edad. En algún diccionario he encontrado «yearling» (que parece que se suele usar para
        Message 3 of 3 , Jul 4, 2006
        • 0 Attachment
          [30/06/2006 13:34 (CET)] «kamenecka» escribió:
          > Hola a todos...
          >
          > Estoy traduciendo una carta, y no se como traducir la palabra "añojo"
          >
          > Aparece en Añojo de ciervo Marugan y Añojo de venado...
          >
          > Alguien tiene algun idea?

          Un añojo es una cría (en este caso de venado) de un año de edad. En algún diccionario he encontrado «yearling» (que parece que se suele usar para potros de carreras). También supongo que puedes utilizar la expresión «one-year old deer».

          Quizá algún anglófono pueda ayudar más.

          --
          Un saludo,
          Iván
        Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.