Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Messages List

2733

Re: Translation: native Spanish speaker

... That may possibly be the case, but in any event I get 273,000 or 274,000 finds on "profesor nativo", and precisely ONE on "profesor cuya lengua materna es
Roy McCoy
Jun 15
#2733
 
2732

Re: Translation: native Spanish speaker

Here’s the whole sentence: profesor cuya lengua materna es el español. It looks like some Spanish-speaking countries use nativo, but not all. Rather tan
Angel Romero Ruiz
Jun 15
#2732
 
2731

Re: Translation: native Spanish speaker

... I doubt that the most common expression for "native speaker" involves "idioma materno". Google Translate is often unreliable of course, but it not only
Roy McCoy
Jun 13
#2731
 
2730

Re: Translation: native Spanish speaker

I think it is a similar problem to what is happening to English, it is due to the number of countries that are using the languages. English is changing due to
bright1948light
Jun 13
#2730
 
2729

Re: Translation: native Spanish speaker

Nativo sounds like Spanglish to me. It's a literal translation of the word native. The most common way to say it is idioma materno. Also, E.L.E. is an American
Angel Romero Ruiz
Jun 12
#2729
 
2728

Re: Translation: native Spanish speaker

Hi Daniel, I have two remarks to offer. (1) You say “hispanohablante”, “hispanoparlante”, and “castellanohablante”, “castellanoparlante”
Roy McCoy
Jun 11
#2728
 
2727

Translation: native Spanish speaker

Hello, everyone. It has been a while since there has been activity in this group. Today I was reading a post that made me wonder (and I have wondered in the
Daniel Hanson
Jun 11
#2727
 
2726

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

An acquired behavior after  repeated exposure  Alejandro de la Luz Dávalos
alejandro delaluz
Feb 16, 2015
#2726
 
2725

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

EUREKA!!!  EUREKA !!! Dr ANAND GUPTA rom: "Roy McCoy roymccoy.nl@... [Spanish_English_Translation_Help_Group]"
apg gupta
Feb 16, 2015
#2725
 
2724

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

Is just  to express that some  thing whether bad or good has been learned and adopted by a person following an example taught or modeled by some one, I may
alejandro delaluz
Feb 16, 2015
#2724
 
2723

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

... That's it, bingo. I was hoping for something more like Scott's "I'll get stuck with you", but alas, the context indeed makes it clear: "Te mando un beso y
Roy McCoy
Feb 16, 2015
#2723
 
2722

Re: "Se me habrá pegado de ti"

Mi intento es "I'll get stuck with you." ¿Quién te escribió la frase? Scott ... From: Spanish_English_Translation_Help_Group@yahoogroups.com To:
callarse_1@...
Feb 15, 2015
#2722
 
2721

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

Hello, I'm a nativo speaker of Spanish so I think I can help. I don't know If there is a direct correspondence to a phrase in English, but the idea is that
lauratabari
Feb 15, 2015
#2721
 
2720

Re: [Spanish_English_Translation_Help_Group] "Se me habrá pegado de

It means "I must have gotten that from you" Sent from my iPhone ... It means "I must have gotten that from you" Sent from my iPhone On 14 Feb 2015, at 03:36,
Jose
Feb 15, 2015
#2720
 
2719

Re: "Se me habrá pegado de ti"

It´s more along the lines of "I must have gotten it/learned it from you". For example: -Cada día estás más vago (You get lazier by the minute) -Se me
cribeque
Feb 15, 2015
#2719
 
View First Topic Go to View Last Topic