- I grew up hearing breakfast called "freshtok" or something close to
that. I later found out it was of German origin, "das Frühstück", and
that the Slovak version was
<http://www.travlang.com/languages/slovak/Sl089.au>ran^ajky which is
derived from the Slovak word "rano" meaning morning. My parents were Rusyn
and from the Bardejov area. Is this usage of a German word a local
practice or is it part of the S^aris^ dialect? I don't know what the Rusyn
word for breakfast would be.
- There are plenty of German borrowings in the eastern dialects, and they're still used: s~urc (apron), biglajs (iron for ironing), lajbik (vest), fris~tik (breakfast), etc.
From: Slovak-World@yahoogroups.com [Slovak-World@yahoogroups.com] On Behalf Of William [wsmorey@...]
Sent: Friday, September 03, 2010 8:13 PM
Subject: [Slovak-World] Re: Clarifying Slovak and German
I can tell you that knowledge of German on my first trip to Spis (Levoca) saved the day for me. The owners of the hotel spoke very little English and of course I spoke no Slovak at all. I was happy when the replied "ja, ein bischen" when I asked if they spoke German. So I think it goes without saying the German influence was strong and survives today.
--- In Slovak-World@yahoogroups.com<mailto:Slovak-World%40yahoogroups.com>, nhasior@... wrote:
> Frank and Ron,
> There must have been a good deal of German influence in Slovakia. One of
> my grandparents came from a spa village in the Kezmarok area which began in
> the 1600's, when a shepherd boy discovered a curative spring. The local
> people used it as a spa, its curative abilites became well known in a wider
> area in time, and later on the Germans turned it into a fairly large health
> resort. Sadly, it was demolished by communists in the early 1950s. Even
> the cemetary was bulldozed.
> [Non-text portions of this message have been removed]