Re: maiden name vs. married name
- --- In Slovak-World@yahoogroups.com, DIANE PERKINS <nv_cracker@y...>
> Helen, thank you. Now just for clarification,I experienced similar changes in surnames. In my mother's village
> would Lahutek be the married surname and Fojtik the
> maiden name? And do you have any thoughts on the
> appearance of "Oscko" in some of the records? Do you
> get a sense that the Andrej Fojtik Ocsko and Andrej
> Fojtik are one and the same? Thank you so much again!
there were three or four Choma families. My uncle's Vasil Choma's
line began being recorded as Choma Maczko in about 1890. There was
also another Choma family that began using Choma Cmar at about the
same time. In the Choma Maczko case, it appeared to be a way to
delineate linage. There was a marriage between Jan Choma and Anna
Maczko in 1854. They were my uncle's grandparents.
If you search the Slovak-World and Slovak Roots archives, you'll find
information on the use of double surnames and nicknames. In some
cases I believe the additional surname was found to trace back to the
previous owner of a home or farm. It helped to identify the current
owner. Several explanations have been given for the use of the
double name and nicknames to identify people in a relatively immobile
society with several families using the same given and surnames.
- Anna Fojtik r. Lahutik
She was born Anna Lahutik and married Mr. Fojtik.
"Ocsko" could be a family nickname. If there were a number of Fojtik families in the village this would have distinguished that particular family. It could have been his mother's maiden name used that way too.
>>> nv_cracker@... 07/31/05 5:45 PM >>>Helen, thank you. Now just for clarification,
would Lahutek be the married surname and Fojtik the
maiden name? And do you have any thoughts on the
appearance of "Oscko" in some of the records? Do you
get a sense that the Andrej Fojtik Ocsko and Andrej
Fojtik are one and the same? Thank you so much again!
--- Helen Fedor <hfed@...> wrote:
> It might have been "v Povine" meaning "in Povina".__________________________________________________
> "r." = "rodena" = "born" or "nee", meaning that's
> her maiden name.
> >>> nv_cracker@... 07/29/05 10:48 AM >>>
> Apologies first. I incorrectly typed the last name
> one great grandparent...I had typed "VOJAS" - IT
> SHOULD BE VOJTAS. In looking at records microfilmed
> by the LDS, I have found the town Povina sometimes
> spelled Povine. Since I don't speak/write Slovak I
> wasn't sure which was the correct spelling.
> The Veselenak lineage I am a part of, comes from
> Kala'va. The most prominent names in the village
> through time appear to be Rabatin, Curilla,
> Ondercin,Lenhart (spelling?). Some having the same
> surnames may or may not be related to each other.
> Because of my Slovak friend, LDS microfilms and the
> archives this side of my maternal line is as
> as I can get it. The surnames attached to me for
> village are "Ondercin" and "Veselenak"
> It is the paternal side of my maternal line that
> contains mysteries. My grandfather was Stephan
> born to Andrej Fojtik and Anna Vojtas in Povina.
> information was from the church records in
> PA where Stephan married my grandmother Julianna
> Nov 26, 1913. The information I rec'd from Byt*a
> contained the following which they stressed was
> given exacttly as it was written in the records:
> No record of marriage was found for Andrej Fojtik
> and Anna Vojtas but one was found for Andrej Ocsko
> Anna Vojtass dated 6 Feb. 1865. Birth records were
> 1868 Jan to Andrej Fojtik/Anna Vojtas #68
> 1870 Michael to Andrej Ocsko/Anna Vojtas #63
> 1874 Anna to Andrej Fojtik/Anna Vojtas #60
> 1879 Katarina to Andrej Fojtik/Anna Vojtas #67
> 1882 Anna to Andrej Ocsko Fojtik/Anna Vojtas #67
> 1884 Stefan to Andrej Fojtik-Ocsko/Anna Vojtas #77
> 1886 Zuzana to Andrej Fojtik/Anna Vojtas #68
> I am inclined to think that Andrej "Ocsko" Fojtik
> Andrej Fojtik are one and the same and that is my
> grandfather. I suspect that "Ocsko" may be a family
> name much as we in the US might use a family name in
> naming a child such as John Davis Jones. My
> had told family members that Stefan had a brother
> named Michael and indeed the family was found on the
> census showing that they all lived in the same
> boarding house. Grandmother's notes included one
> having the address: Anna Fojtik r. Lahutik
> Posta Kiys nov messa
> Cesko Slovenska R.
> There are some mysteries surrounding "Stefan Fojtik"
> and the cause of what it was that led to his death
> here in the US. His brother Michael never married
> the families knowledge and died from a twisted bowel
> sometime after 1919-1920.
> Can anyone tell me what the r. means in the name
> Comments or input on the above will be greatfully
> Do You Yahoo!?
> Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam
> protection around
> SPONSORED LINKS
> Slovakia Heritage
> YAHOO! GROUPS LINKS
> Visit your group "Slovak-World" on the web.
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> Your use of Yahoo! Groups is subject to the
> Yahoo! Terms of Service.
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
YAHOO! GROUPS LINKS
Visit your group "Slovak-World" on the web.
To unsubscribe from this group, send an email to:
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.