Re: [Slovak-World] Question on a saying
My dad used this phrase, "Pravda oc~i kole," meaning "the truth hurts". The infinitive of the verb is "kl'ac", at least in the Zemplin/Abov dialect we spoke at home. [In my Slovak-English dictionary, the 3rd definition of "klat'" is given as "to stab".] It's the same verb you'd use to describe what a thorn on, say, a rosebush, did to your finger when you touched it. Or to describe a kind of stabbing muscle pain.
>>> gsabo@... 07/18/05 8:10 PM >>>There is an old Slovak saying: "Pravda oci koli" which I
have always understood as "Truth hurts/pokes/stabs at the
eyes." Is this correct, and what is the root infinitive for
the verb? Thanks for any help--Jerry Sabo.
YAHOO! GROUPS LINKS
Visit your group "Slovak-World" on the web.
To unsubscribe from this group, send an email to:
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.