- --- In Slovak-World@yahoogroups.com, "Helen Fedor" <hfed@l...> wrote:
> "pustit' capa do zahrady; urobit'/spravit' capa zahradnikom"gardener
> lit.: to let a billy-goat into the garden; to make the billy-goat a
> to let a fox/wolf to mind the geese/sheepIt could mean to make a mistake. There have been quite a few elk and
> "strelit' capa"
> lit.: to shoot a billy-goat
> to drop a brick
> to drop a clanger
> to put a foot in it
> Explanation, anyone???????????
deer shot that turned out to be cows or horses.