Re: [Slovak-World] "Boh", part the last
> where do these fall on the offensiveness scale?Also often in this order: _Panu Bohu poruceno_.
> "panu bohu za chrbtom"
> "poruc~eno (panu) bohu"
Both of these are perfectly neutral, Helen. Especially the first one
is quite common: "in the sticks," "in the boondocks."
> "pre boha (z~iveho)!"If you're sufficiently shocked. You and those who hear you will
judge what's "sufficient." It's quite frequent even when the speaker
is just mildly startled.
The following two would be considered swearing:
> "sto/tisic bohov!"I recognize the first one only from older literature, I think.
> "prisaham bohu"
The second one is typically pronounced [prisa'm-bohu] -- the first
[h] disappears and the two [a]s merge giving one long _a'_. Its
current usage is closer to an emphatic English "really," "for sure,"
"believe me," than to "I swear to God," which has more of an
old-fashioned ring to it than the Slovak phrase does. Its version
with a substitute word is:
That's highly colloquial and informal, but not swearing.
votruba "at" pitt "dot" edu