Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

34177Re: [Slovak-World] Re: Slovak saying??

Expand Messages
  • Matchett
    Nov 14, 2012
      Thanks so much, Martin, for your reply. My parents spoke Slovak and as I said, I'd never heard that saying from them. Julia M.

      On Nov 12, 2012, at 10:41 PM, votrubam wrote:
      > > a Slovak folk saying, taken from the
      > > Alan Furst novel Kingdom of Shadows:
      > >
      > > Life is like licking honey from a thorn.
      > [...]
      > > I never heard of this "Slovak" saying.
      > No wonder, Julia. English sources ascribe it to an early 19th-century British writer, it was recorded in Yorkshire, England, in 1876, and... and... and it's a line from a 2011 Hollywood movie. It also figures in at least two English-language book titles:
      > <http://tinyurl.com/bhof3y6>
      > <http://tinyurl.com/a3hkqbm>
      > That much for it being "Slovak".
      > The most common Slovak idioms with honey are "[to do something] is not licking honey," meaning [to do something] is not fun all the way; "[someone be] like honey," meaning be accommodating (often excessively and against the person's will); the less frequent and obvious "like licking honey through glass"; and the increasingly old-fashioned "pull honey-soaked strings under one's nose," meaning lure someone with promises that are unlikely to materialize.
      > Martin

      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Show all 10 messages in this topic