Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Psalm 23

Expand Messages
  • Tony V Thomas
    Dear All Can anyone help me with a Manglish version of Psalms 23 Thanks, Tony
    Message 1 of 5 , Apr 18 4:38 PM
      Dear All

      Can anyone help me with a Manglish version of Psalms 23

      Thanks,
      Tony
    • Mathew G M
      The following is the Manglish of Psalm 23 from Vishudha-Grandham the Malayalam translation of the Holy Bible from the Peshitta Syriac version by Very Rev
      Message 2 of 5 , Apr 19 8:13 PM
        The following is the Manglish of Psalm 23 from 'Vishudha-Grandham' the Malayalam translation of the Holy Bible from the Peshitta Syriac version by Very Rev Kaniamparambil Kurian Arch Cor-Episcopa.

        1) Karthavu enne meykkum, enikku yathoru muttum varuthukayilla
        2) Than enne pushtiyulla mechil sthalangalil paarppikkum, shandamaya vellathilngaleku enne kondupokum.
        3) Thante thiru-naamam nimitham ente aathmavine thirichu neerulla ooduvazhikalil nadathi.
        4) marana-nizhalin thazhvarakalil njaan nadannalum, nee ennodu-koodeyullathukondu njaan oru doshatheyum bhayappedukayilla; ninte vadiyum, ninte kolum enne aashwasippikkum.
        5) ente shathrukkal kanke ente mumbil nee oru meshayorukki; nee ente thala thailam-kondabhishekam cheythu, ente paana-paathram niranju kaviyunnu.
        6) njaan karthavinte bhavanathil deergha-naal thamashippan ente aayushkaalamellam ninte krupayum, karunayum, enne pindhu-darumaarakaname!

        The more popular translation, that most people know by-heart is:
        "Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakukayilla" It that is what you are looking for, let me know.

        In Christ,
        Mathew G M
        0929

        --- In SOCM-FORUM@yahoogroups.com, Tony V Thomas wrote:
        >
        > Dear All
        >
        > Can anyone help me with a Manglish version of Psalms 23
        >
        > Thanks,
        > Tony
        >
      • Tony Thomas
        Hi Mathew, Thanks for responding It would be great help if you could provide the Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakukayilla version as well. Thanks,
        Message 3 of 5 , Apr 22 8:43 PM
          Hi Mathew,

          Thanks for responding

          It would be great help if you could provide the "Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakukayilla" version as well.

          Thanks,
          Tony Thomas
        • Mathew G M
          Dear Tony, As per your request here is the Manglish of Pslam 23 as it appears in the Sathya-veda-pusthakam translation: Yehova ente idayanakunnu, enikku
          Message 4 of 5 , Apr 29 8:15 PM
            Dear Tony,
            As per your request here is the Manglish of Pslam 23 as it appears in the Sathya-veda-pusthakam translation:

            Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakayilla
            Pachayaya pul-purangalil avan enne kidathunnu; swasthatha-yulla vellathinnarikathekku enne nadathunnu
            Ente pranane avan thanuppikkunnu, thiru-naamam-nimitham enne neethipathakalil nadathunnu.
            Koorirul-thazhvarayil koodi nadannalum njaan oru anarthavum bhayappedukayilla, nee ennodu-koode irikkunnuvallo; ninte vadiyum kolum enne aaswasippikkunnu.
            Ente shathrukkal kanke nee enikku virunnorukkunnu; ente thalaye enna-kondu abhishekam-cheyyunnu; ente paana-paathram niranju kaviyunnu.
            Nanmayum karunayum ente aayushkaalamokkeyum enne pinthudarum; njaan yahovayude aalayathil deergha-kaalam vasikkum.

            You can use the following link and navigate to Psalm 23, to listen to the above from the audio bible. Hearing it helps to read Manglish.

            http://www.mannaforyou.org/audiobible_ot.html

            The Manglish of Psalm 23 from 'Vishudha-Grandham' the Malayalam translation of the Holy Bible from the Peshitta Syriac version by Very
            Rev Kaniamparambil Kurian Arch Cor-Episcopa is in earlier post.

            http://groups.yahoo.com/group/SOCM-FORUM/message/23031


            Hope this is useful. Please keep in your prayers as well.

            Mathew G M

            --- In SOCM-FORUM@yahoogroups.com, Tony Thomas wrote:
            >
            > Hi Mathew,
            >
            > Thanks for responding
            >
            > It would be great help if you could provide the "Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakukayilla" version as well.
            >
            > Thanks,
            > Tony Thomas
          • Tony
            Thanks a lot Mathew. This is exactly what we were looking for. Prayers, Tony
            Message 5 of 5 , May 3, 2012
              Thanks a lot Mathew. This is exactly what we were looking for.

              Prayers,
              Tony

              --- In SOCM-FORUM@yahoogroups.com, Mathew G M wrote:
              >
              > Dear Tony,
              > As per your request here is the Manglish of Pslam 23 as it appears in the Sathya-veda-pusthakam translation:
              >
              > Yehova ente idayanakunnu, enikku muttundakayilla
              > Pachayaya pul-purangalil avan enne kidathunnu; swasthatha-yulla vellathinnarikathekku enne nadathunnu
              > Ente pranane avan thanuppikkunnu, thiru-naamam-nimitham enne neethipathakalil nadathunnu.
              > Koorirul-thazhvarayil koodi nadannalum njaan oru anarthavum bhayappedukayilla, nee ennodu-koode irikkunnuvallo; ninte vadiyum kolum enne aaswasippikkunnu.
              > Ente shathrukkal kanke nee enikku virunnorukkunnu; ente thalaye enna-kondu abhishekam-cheyyunnu; ente paana-paathram niranju kaviyunnu.
              > Nanmayum karunayum ente aayushkaalamokkeyum enne pinthudarum; njaan yahovayude aalayathil deergha-kaalam vasikkum.
              >
              > You can use the following link and navigate to Psalm 23, to listen to the above from the audio bible. Hearing it helps to read Manglish.
              >
              > http://www.mannaforyou.org/audiobible_ot.html
              >
              > The Manglish of Psalm 23 from 'Vishudha-Grandham' the Malayalam translation of the Holy Bible from the Peshitta Syriac version by Very
              > Rev Kaniamparambil Kurian Arch Cor-Episcopa is in earlier post.
              >
              > http://groups.yahoo.com/group/SOCM-FORUM/message/23031
              >
              >
              > Hope this is useful. Please keep in your prayers as well.
              >
              > Mathew G M
            Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.