Re: Immaculate Conception of Mary
- Dear All,
This is with reference to Mr. Issac K Joseph's posting on Immaculate Conception of St. Mary especially about what is given in the paragraph "I think we, the OO church, believes that St. Mary become Immaculate (sinless status) from the time she was greeted by the Angles. But RC doctrine says she was Immaculate in her mother's womb, which we rejects. So St.Mary was and is Immaculate and no harm to call her "Amalolbhava (sinless status)Mathave". If I am wrong, I request the learned members to correct me."
I am not a learned member in this subject but wish to post my opinion regarding what is written by Mr. Issac. I too understand that St. Mary is immaculate but the point is when she became immaculate. Here is why I am doubtful whether we can use the word `Immaculate Conception" in its full unless we are very clear on the context in which that combination is used. Roman Catholic Church combines these two words to give the meaning that St. Mary is immaculate from the time her mother conceived her in the womb, which I understand that SOC don't accept. If we use this word in the context that St. Mary is immaculate from the time she was chosen to conceive Jesus in her womb, I think there is no harm to use the word to address St. Mary. But as the popular understanding is what is meant by the RC church, we should not use `the Immaculate Conception of St. Mary' as such and instead we can say that St.Mary is immaculate meaning pure/sinless in status in which context I too agree with Mr. Issac K Joseph regarding that usage.
But I totally disagree with the usage of the Malayalam words `amalolbhava mathavu' to address St. Mary as it clearly means faultless from birth. When we disintegrate the Malayalam word `amalolbhava' it will be `a-mala-ulbhava' which means `ulbhavathile amalayayaval' where `a-mala' means `azhukkillatha/ thelinja/ parishudha' in Malayalam. So if we use the words `amalolbhava mathavu' to address St. Mary it will be same as the RC dogma that St. Mary is immaculate from her birth. So we should not promote the usage of the word `amalolbhava mathavu' to address St. Mary and if we want to address St. Mary as faultless or immaculate as she was choosen to conceive our lord Jesus we can use the word "amala mathavu' which means `kalankamillatha/ parishudha mathavu' and not `amalolbhava mathavu'
This is what my understanding about the meaning of these two words in English and Malayalam and request learned members to correct me if I am wrong in understanding these words.