Re: [S-R] Church records
- --- In SLOVAK-ROOTS@y..., "Milan Huba" <illy@f...> wrote:
> I lived with my grandparents in Luzna when I was a little boy. At
> time, nobody had electricity, much less a telephone. I didn'trealize that
> there were any Huba's left in Luzna...other than those quietlyresiding in
> the cemetery.these Huba'
> I will be visiting Luzna in October. I'll try to locate some of
> s, but I am relatively sure that I am not related to any of them.When I
> was a boy, I remember there was another Huba family living in thelower end
> of town (nizny konec). My grandmother assured me that we were notrelated
> to them; although we apparently were related to just about everyother
> family in Luzna.little
> My mother's family comes from another town called Vysoka pri Morave
> (formerly called Hochstetno, Hochstadt and Magasfalu). This is a
> town on the Slovak side of the Morave river about 20 kilometers fromVienna.
> Do you have any idea where I where I can get historical informationabout
> this town?The LDS-Mormons filmed the R.C. matriky (1787-1895) for Liptovská
> Once again, I want to thank you for your help
> Milan Huba
Lúz^na, Slovakia, formerly Luzsna (H), Liptó megye (county), Hungary.
Text in Latin and Hungarian.
Originals are at the regional Slovak Archives at Bytc^a where the LDS
is just finishing filming records.
Next comes the main Bratislava Archives where filming will probably
take LDS another 2-3 years.
Vysoká pri Morave is located 164 miles SE of Praha in Slovakia.
Hochstetno in Czech ? Hochstadt in German (meaning high town)
In Magyar its name was Nagymagasfalu (meaning big + top +
The LDS-Mormons didn't film the R.C. matriky (1648-1895) for Vysoká
pri Morave as yet because these are under the Bratislava Archives.
But, R.C. parish church records (1648-1895) do exist for Vysoká pri
Probably written in Latin, Hungarian, and German ?
So you will need to write the the Main Archives (Archív hlavného
mesta Bratislavy) to research your surname records.
Their narrative research report will be written in Slovak, not
If you don't know Slovak you would need to get their research report
There are three different rates.
Clerical, the cheapest, the basic research, and the most difficult,
the more expensive.
They will do research you request then send you a bill which you must
pay before they send the information.
Slovak State Archives URLs
Huba means mouth or mushroom in Slovak.
- "Mine" is the Cierne Pole which is very close to the Ukraine border. I thought it translated to Black Field. However, I did not know that another meaning for "Pole" is boundary. So, that does make sense, as I believe it is about 8 km from the border. Perhaps it's both. My ancestors were farmers and horse traders and I think the farmland was very rich and dark.
Hopefully we shall be visiting the village again this year while on our up-coming trip.
> At 02:00 AM 9/2/01 -0400, you wrote:
> >This is a great site..the breakdowns within each okres is very good as all
> >the little villages are on each map. I even found "my" little "Cierne Pole".
> >Thank you Bernardine
> I guess Cierne Pole would translate to Black: Pole = acre, array, boundary,
> domain, field, lay, paddock, region, scope, seat, span, sphere, terrain,
> yard. I didn't realize there were that many meanings to the word
> "pole". I'm guessing "field" but it comes close to being "boundary" in
> this case. There are 2 Cierne Pole according to Mapquest and they are at
> the opposite ends of Slovakia. One is near the Austrian border and the
> other near the Ukraine border. You're welcome.
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/