Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

Expand Messages
  • frank.r.plichta@earthlink.net
    I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK. The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March 12, 1921 and arriving in
    Message 1 of 26 , Sep 2 11:42 AM
    • 0 Attachment
      I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.



      The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
      12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
      passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
      daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
      mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).



      I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
      http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
      html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
      census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.



      Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.



      I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
      misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?



      Thank you for your assistance.



      Frank R. Plichta

      "Searching the world for PLICHTAs"

      Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
      history.





      [Non-text portions of this message have been removed]
    • Ben Sorensen
      In Kosicka Bela, I found only one surname in 1995 that remotely resembles Tofiack. That surname is S~ofiak.  Any time that a word ends in -ck, it is probably
      Message 2 of 26 , Sep 2 11:53 AM
      • 0 Attachment
        In Kosicka Bela, I found only one surname in 1995 that remotely resembles Tofiack. That surname is S~ofiak. 

        Any time that a word ends in -ck, it is probably not a Slovak word or it is misspelled. Those two letters arrive in Slovak usually at the end of an adjective, and are almost always (I hesitate to be definitive, but we probably could be in this case) followed by a vowel: -cke, -cky, or -cka. For example: automaticka...

        I hope this helped, but it does not put you much closer to your next find. I am sorry. :-(
        Ben


        ________________________________
        From: "frank.r.plichta@..." <frank.r.plichta@...>
        To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
        Sent: Sunday, September 2, 2012 2:42 PM
        Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


         
        I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

        The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
        12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
        passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
        daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
        mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

        I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
        http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
        html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
        census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

        Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

        I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
        misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

        Thank you for your assistance.

        Frank R. Plichta

        "Searching the world for PLICHTAs"

        Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
        history.

        [Non-text portions of this message have been removed]




        [Non-text portions of this message have been removed]
      • lacoros@gmail.com
        An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where ck = k . An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there would be
        Message 3 of 26 , Sep 2 11:56 AM
        • 0 Attachment
          An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.

          So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.

          But it is also possible that also in the begin there is a misspeling, because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have nearly no experience from eastern Slovakia.

          Ladislav

          -----Original Message-----
          From: <frank.r.plichta@...>
          Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
          Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
          To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
          Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
          Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

          I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.



          The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
          12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
          passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
          daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
          mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).



          I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
          http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
          html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
          census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.



          Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.



          I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
          misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?



          Thank you for your assistance.



          Frank R. Plichta

          "Searching the world for PLICHTAs"

          Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
          history.





          [Non-text portions of this message have been removed]




          [Non-text portions of this message have been removed]
        • Michael Mojher
          To follow what Ben and Ladislav wrote. I used the 1995 Slovak Census and found that Tofiack or any of the variations given by Ben and Ladislav had no listings.
          Message 4 of 26 , Sep 2 1:34 PM
          • 0 Attachment
            To follow what Ben and Ladislav wrote. I used the 1995 Slovak Census and found that Tofiack or any of the variations given by Ben and Ladislav had no listings. When I enter Tofiak two alternatives were given: Sofiak and Zofiak. In the census there were only two Sofiak and they were in Kosicka Bela. Cisarik has not listings for Sofiak.

            Is it plausible that Sofiak could have been misspelled on the Manifest? I noticed when I entered Plichta in Morse that the listings for Kosicka Bela had a group where it was spelled with a decidedly French twist. The French may well have heard something very different in Slovak.

            From: frank.r.plichta@...
            Sent: Sunday, September 02, 2012 11:42 AM
            To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
            Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


            I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

            The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
            12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
            passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
            daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
            mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

            I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
            http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
            html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
            census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

            Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

            I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
            misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

            Thank you for your assistance.

            Frank R. Plichta

            "Searching the world for PLICHTAs"

            Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
            history.

            [Non-text portions of this message have been removed]





            [Non-text portions of this message have been removed]
          • Frank R Plichta
            Michael, Please explain what you mean by Plichta spelled with a French twist on Morse. Thank you, Frank _____ From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
            Message 5 of 26 , Sep 2 2:05 PM
            • 0 Attachment
              Michael,



              Please explain what you mean by "Plichta" spelled with a French twist on
              Morse.

              Thank you,

              Frank



              _____

              From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
              Behalf Of Michael Mojher
              Sent: Sunday, September 02, 2012 4:34 PM
              To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
              Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???





              To follow what Ben and Ladislav wrote. I used the 1995 Slovak Census and
              found that Tofiack or any of the variations given by Ben and Ladislav had no
              listings. When I enter Tofiak two alternatives were given: Sofiak and
              Zofiak. In the census there were only two Sofiak and they were in Kosicka
              Bela. Cisarik has not listings for Sofiak.

              Is it plausible that Sofiak could have been misspelled on the Manifest? I
              noticed when I entered Plichta in Morse that the listings for Kosicka Bela
              had a group where it was spelled with a decidedly French twist. The French
              may well have heard something very different in Slovak.

              From: frank.r.plichta@... <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>

              Sent: Sunday, September 02, 2012 11:42 AM
              To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
              Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

              I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

              The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
              12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
              passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
              daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
              mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

              I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
              http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
              html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
              census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

              Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

              I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
              misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

              Thank you for your assistance.

              Frank R. Plichta

              "Searching the world for PLICHTAs"

              Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
              history.

              [Non-text portions of this message have been removed]

              [Non-text portions of this message have been removed]





              [Non-text portions of this message have been removed]
            • Frank R Plichta
              Ben and Ladislav, Thank you for your observations. I need to look into this some more. If they mentioned Kos. Bela on the passenger list, that HAD to be
              Message 6 of 26 , Sep 2 2:34 PM
              • 0 Attachment
                Ben and Ladislav,



                Thank you for your observations.



                I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot of
                room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.



                I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                The details are confusing.



                You see the story is more involved.

                My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                father with her.



                This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                different women.



                The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                passenger list.



                My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of Intention"
                to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                Pennsylvania and now resides at "unknown."



                So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.



                There are other details that fit the dates and places but I will not go into
                them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.



                Frank

                Searching the world for PLICHTAs





                _____

                From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                Behalf Of lacoros@...
                Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???





                An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there
                would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.

                So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.

                But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                nearly no experience from eastern Slovakia.

                Ladislav

                -----Original Message-----
                From: <frank.r.plichta@...
                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>

                Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> >
                Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.



                The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
                12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).



                I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.



                Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.



                I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?



                Thank you for your assistance.



                Frank R. Plichta

                "Searching the world for PLICHTAs"

                Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                history.





                [Non-text portions of this message have been removed]



                [Non-text portions of this message have been removed]





                [Non-text portions of this message have been removed]
              • Michael Mojher
                Sorry Frank. It what Kosicka Bela. From: Frank R Plichta Sent: Sunday, September 02, 2012 2:05 PM To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com Subject: RE: [S-R] Is the
                Message 7 of 26 , Sep 2 6:11 PM
                • 0 Attachment
                  Sorry Frank. It what Kosicka Bela.

                  From: Frank R Plichta
                  Sent: Sunday, September 02, 2012 2:05 PM
                  To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                  Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                  Michael,

                  Please explain what you mean by "Plichta" spelled with a French twist on
                  Morse.

                  Thank you,

                  Frank

                  _____

                  From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com] On
                  Behalf Of Michael Mojher
                  Sent: Sunday, September 02, 2012 4:34 PM
                  To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                  Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                  To follow what Ben and Ladislav wrote. I used the 1995 Slovak Census and
                  found that Tofiack or any of the variations given by Ben and Ladislav had no
                  listings. When I enter Tofiak two alternatives were given: Sofiak and
                  Zofiak. In the census there were only two Sofiak and they were in Kosicka
                  Bela. Cisarik has not listings for Sofiak.

                  Is it plausible that Sofiak could have been misspelled on the Manifest? I
                  noticed when I entered Plichta in Morse that the listings for Kosicka Bela
                  had a group where it was spelled with a decidedly French twist. The French
                  may well have heard something very different in Slovak.

                  From: mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>

                  Sent: Sunday, September 02, 2012 11:42 AM
                  To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                  Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                  I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

                  The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
                  12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                  passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                  daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                  mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

                  I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                  http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                  html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                  census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

                  Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

                  I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                  misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

                  Thank you for your assistance.

                  Frank R. Plichta

                  "Searching the world for PLICHTAs"

                  Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                  history.

                  [Non-text portions of this message have been removed]

                  [Non-text portions of this message have been removed]

                  [Non-text portions of this message have been removed]





                  [Non-text portions of this message have been removed]
                • Michael Mojher
                  Frank, I have to presume that you cannot find your second Anna Plichta in the Kosicka Bela records. When I did a general search for Plichta in the online
                  Message 8 of 26 , Sep 2 6:29 PM
                  • 0 Attachment
                    Frank,
                    I have to presume that you cannot find your second Anna Plichta in the Kosicka Bela records. When I did a general search for Plichta in the online Slovak records there were over 3000 hits. None of which were in Kosicka Bela. Wish you a lot of luck.

                    From: Frank R Plichta
                    Sent: Sunday, September 02, 2012 2:34 PM
                    To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                    Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                    Ben and Ladislav,

                    Thank you for your observations.

                    I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                    passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                    come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                    On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot of
                    room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                    But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.

                    I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                    had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                    that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                    The details are confusing.

                    You see the story is more involved.

                    My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                    parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                    have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                    married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                    grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                    October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                    to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                    history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                    as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                    father with her.

                    This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                    1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                    different women.

                    The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                    Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                    permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                    passenger list.

                    My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                    Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                    Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of Intention"
                    to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                    that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                    Pennsylvania and now resides at "unknown."

                    So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                    second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.

                    There are other details that fit the dates and places but I will not go into
                    them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                    I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.

                    Frank

                    Searching the world for PLICHTAs

                    _____

                    From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com] On
                    Behalf Of mailto:lacoros%40gmail.com
                    Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                    To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                    Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                    An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                    "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there
                    would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.

                    So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.

                    But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                    because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                    nearly no experience from eastern Slovakia.

                    Ladislav

                    -----Original Message-----
                    From: <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net
                    <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                    Sender: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>

                    Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                    To: <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> >
                    Reply-To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                    <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                    Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                    I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

                    The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
                    12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                    passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                    daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                    mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

                    I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                    http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                    html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                    census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

                    Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

                    I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                    misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

                    Thank you for your assistance.

                    Frank R. Plichta

                    "Searching the world for PLICHTAs"

                    Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                    history.

                    [Non-text portions of this message have been removed]

                    [Non-text portions of this message have been removed]

                    [Non-text portions of this message have been removed]





                    [Non-text portions of this message have been removed]
                  • Frank R Plichta
                    Michael, Which web site did you search for Plichta in Slovakia? 3,000 sounds like too many hits. Sometimes the search options also include sounds like
                    Message 9 of 26 , Sep 2 7:08 PM
                    • 0 Attachment
                      Michael,



                      Which web site did you search for Plichta in Slovakia? 3,000 sounds like
                      too many hits.

                      Sometimes the search options also include "sounds like" finds. I will
                      search for PLICHTA and PLICHTOVA exactly.

                      In my 20 years of researching the surname PLICHTA I have never come across
                      that many in Slovakia.



                      Frank



                      _____

                      From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                      Behalf Of Michael Mojher
                      Sent: Sunday, September 02, 2012 9:30 PM
                      To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                      Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???





                      Frank,
                      I have to presume that you cannot find your second Anna Plichta in the
                      Kosicka Bela records. When I did a general search for Plichta in the online
                      Slovak records there were over 3000 hits. None of which were in Kosicka
                      Bela. Wish you a lot of luck.

                      From: Frank R Plichta
                      Sent: Sunday, September 02, 2012 2:34 PM
                      To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                      Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                      Ben and Ladislav,

                      Thank you for your observations.

                      I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                      passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                      come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                      On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot of
                      room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                      But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.

                      I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                      had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                      that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                      The details are confusing.

                      You see the story is more involved.

                      My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                      parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                      have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                      married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                      grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                      October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                      to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                      history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                      as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                      father with her.

                      This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                      1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                      different women.

                      The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                      Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                      permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                      passenger list.

                      My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                      Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                      Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of Intention"
                      to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                      that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                      Pennsylvania and now resides at "unknown."

                      So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                      second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.

                      There are other details that fit the dates and places but I will not go into
                      them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                      I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.

                      Frank

                      Searching the world for PLICHTAs

                      _____

                      From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                      [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com] On
                      Behalf Of mailto:lacoros%40gmail.com
                      Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                      To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                      Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                      An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                      "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there
                      would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.

                      So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.

                      But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                      because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                      nearly no experience from eastern Slovakia.

                      Ladislav

                      -----Original Message-----
                      From: <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net
                      <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                      Sender: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>

                      Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                      To: <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> >
                      Reply-To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                      Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                      I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

                      The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
                      12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                      passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                      daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                      mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

                      I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                      http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                      html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                      census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

                      Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

                      I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                      misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

                      Thank you for your assistance.

                      Frank R. Plichta

                      "Searching the world for PLICHTAs"

                      Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                      history.

                      [Non-text portions of this message have been removed]

                      [Non-text portions of this message have been removed]

                      [Non-text portions of this message have been removed]

                      [Non-text portions of this message have been removed]





                      [Non-text portions of this message have been removed]
                    • htcstech
                      Here s one - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-23316-82970-86?cc=1932106 I looked at TOFIAK. The name is mentioned in a work of Comenius, but also
                      Message 10 of 26 , Sep 2 7:50 PM
                      • 0 Attachment
                        Here's one -
                        https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-23316-82970-86?cc=1932106

                        I looked at TOFIAK. The name is mentioned in a work of Comenius, but also
                        has a Hungarian meaning - Sons of the lake.

                        Peter M.


                        On 3 September 2012 11:29, Michael Mojher <mgmojher@...> wrote:

                        > **
                        >
                        >
                        > Frank,
                        > I have to presume that you cannot find your second Anna Plichta in the
                        > Kosicka Bela records. When I did a general search for Plichta in the online
                        > Slovak records there were over 3000 hits. None of which were in Kosicka
                        > Bela. Wish you a lot of luck.
                        >
                        > From: Frank R Plichta
                        > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:34 PM
                        > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                        > Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                        >
                        >
                        > Ben and Ladislav,
                        >
                        > Thank you for your observations.
                        >
                        > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                        > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                        > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                        > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                        > of
                        > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                        > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                        >
                        > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                        > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                        > that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                        > The details are confusing.
                        >
                        > You see the story is more involved.
                        >
                        > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                        > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                        > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                        > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                        > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                        > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                        > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                        > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                        > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                        > father with her.
                        >
                        > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                        > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                        > different women.
                        >
                        > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                        > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                        > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                        > passenger list.
                        >
                        > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                        > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                        > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                        > Intention"
                        > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                        > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                        > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                        >
                        > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                        > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                        >
                        > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                        > into
                        > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                        > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.
                        >
                        > Frank
                        >
                        > Searching the world for PLICHTAs
                        >
                        > _____
                        >
                        > From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%
                        > 40yahoogroups.com] On
                        > Behalf Of mailto:lacoros%40gmail.com
                        >
                        > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                        > To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                        >
                        > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                        >
                        > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                        > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                        > there
                        > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                        >
                        > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                        >
                        > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                        > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                        > nearly no experience from eastern Slovakia.
                        >
                        > Ladislav
                        >
                        > -----Original Message-----
                        > From: <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net
                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                        > Sender: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:
                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                        >
                        > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                        > To: <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:
                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> >
                        > Reply-To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                        >
                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                        > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                        >
                        > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                        >
                        > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                        > March
                        > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                        > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                        > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                        > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                        >
                        > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                        >
                        > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                        > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                        > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                        >
                        > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                        >
                        > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                        > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                        >
                        > Thank you for your assistance.
                        >
                        > Frank R. Plichta
                        >
                        > "Searching the world for PLICHTAs"
                        >
                        > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                        > history.
                        >
                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                        >
                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                        >
                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                        >
                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                        >
                        >
                        >


                        [Non-text portions of this message have been removed]
                      • htcstech
                        I ll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or PLIČTA (if I ve got the Č accent right). I checked on family search and there s a
                        Message 11 of 26 , Sep 2 8:15 PM
                        • 0 Attachment
                          I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                          PLIČTA (if I've got the Č accent right).
                          I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                          area.
                          Might be worth a look:
                          https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlicsta~

                          PLICTA:
                          https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlicta~


                          Peter M.

                          On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                          > **
                          >
                          >
                          > Ben and Ladislav,
                          >
                          > Thank you for your observations.
                          >
                          > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                          > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                          > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                          > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                          > of
                          > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                          > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                          >
                          > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                          > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                          > that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                          > The details are confusing.
                          >
                          > You see the story is more involved.
                          >
                          > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                          > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                          > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                          > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                          > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                          > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                          > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                          > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                          > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                          > father with her.
                          >
                          > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                          > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                          > different women.
                          >
                          > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                          > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                          > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                          > passenger list.
                          >
                          > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                          > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                          > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                          > Intention"
                          > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                          > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                          > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                          >
                          > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                          > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                          >
                          > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                          > into
                          > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                          > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.
                          >
                          > Frank
                          >
                          >
                          > Searching the world for PLICHTAs
                          >
                          > _____
                          >
                          > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                          > On
                          > Behalf Of lacoros@...
                          > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                          > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                          > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                          >
                          >
                          > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                          > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                          > there
                          > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                          >
                          > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                          >
                          > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                          > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                          > nearly no experience from eastern Slovakia.
                          >
                          > Ladislav
                          >
                          > -----Original Message-----
                          > From: <frank.r.plichta@...
                          > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                          > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                          > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                          >
                          > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                          > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                          > >
                          > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                          > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                          > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                          >
                          > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                          >
                          > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                          > March
                          > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                          > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                          > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                          > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                          >
                          > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                          >
                          > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                          > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                          > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                          >
                          > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                          >
                          > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                          > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                          >
                          > Thank you for your assistance.
                          >
                          > Frank R. Plichta
                          >
                          > "Searching the world for PLICHTAs"
                          >
                          > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                          > history.
                          >
                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                          >
                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                          >
                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                          >
                          >
                          >


                          [Non-text portions of this message have been removed]
                        • Frank R Plichta
                          Peter, Thank you for the information concerning the alternate spellings. I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in 1766 when I
                          Message 12 of 26 , Sep 2 9:01 PM
                          • 0 Attachment
                            Peter,



                            Thank you for the information concerning the alternate spellings.



                            I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                            1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                            spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                            PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                            Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                            of PLICHTOVA and PLIHTOVA.



                            I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                            your attached URL. I'll need to expand my horizons.



                            I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                            several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                            discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA in
                            the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.



                            The search continues. Thanks for the leads.

                            Frank

                            "Searching the world for PLICHTAs"



                            _____

                            From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                            Behalf Of htcstech
                            Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                            To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                            Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???





                            I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                            PLI�TA (if I've got the � accent right).
                            I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                            area.
                            Might be worth a look:
                            https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                            <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                            licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~

                            PLICTA:
                            https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                            <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                            licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~

                            Peter M.

                            On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                            <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                            > **
                            >
                            >
                            > Ben and Ladislav,
                            >
                            > Thank you for your observations.
                            >
                            > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                            > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                            > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                            > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                            > of
                            > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                            > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                            >
                            > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                            > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                            now
                            > that I would have a difficult time making them understand what I am
                            asking.
                            > The details are confusing.
                            >
                            > You see the story is more involved.
                            >
                            > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                            > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                            > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                            > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                            > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                            > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                            > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                            > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                            working
                            > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                            > father with her.
                            >
                            > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                            > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                            > different women.
                            >
                            > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                            > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                            > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                            > passenger list.
                            >
                            > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                            > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                            > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                            > Intention"
                            > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                            > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                            > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                            >
                            > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                            > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                            >
                            > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                            > into
                            > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                            > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                            Annie.
                            >
                            > Frank
                            >
                            >
                            > Searching the world for PLICHTAs
                            >
                            > _____
                            >
                            > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            ]
                            > On
                            > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                            > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                            > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                            >
                            >
                            > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                            > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                            > there
                            > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                            >
                            > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                            >
                            > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                            > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                            > nearly no experience from eastern Slovakia.
                            >
                            > Ladislav
                            >
                            > -----Original Message-----
                            > From: <frank.r.plichta@...
                            <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                            > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                            > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                            > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            >
                            > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                            > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            > >
                            > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                            > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                            >
                            > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                            >
                            > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                            > March
                            > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was
                            a
                            > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                            her
                            > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                            > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                            >
                            > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                            >
                            >
                            http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                            > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                            > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                            >
                            > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                            >
                            > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                            > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                            >
                            > Thank you for your assistance.
                            >
                            > Frank R. Plichta
                            >
                            > "Searching the world for PLICHTAs"
                            >
                            > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                            in
                            > history.
                            >
                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                            >
                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                            >
                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                            >
                            >
                            >

                            [Non-text portions of this message have been removed]





                            [Non-text portions of this message have been removed]
                          • Ladislav Rosival
                            Hallo, I am not sure with this. It is true that in old hungarian ch=cs=č. Also it is true that in hungarian there is no „ch“ (like in slovak or german).
                            Message 13 of 26 , Sep 3 12:59 AM
                            • 0 Attachment
                              Hallo,



                              I am not sure with this.



                              It is true that in old hungarian ch=cs=č. Also it is true that in hungarian there is no „ch“ (like in slovak or german).



                              But Plichta (or Plihta) sounds very slavic – altough I am not sure with the etymology of the name.





                              Ladislav





                              From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On Behalf Of htcstech
                              Sent: Monday, September 03, 2012 5:15 AM
                              To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                              Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???





                              I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                              PLIČTA (if I've got the Č accent right).
                              I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                              area.
                              Might be worth a look:
                              https://familysearch.org/search/records/index#count=20 <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlicsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~

                              PLICTA:
                              https://familysearch.org/search/records/index#count=20 <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlicta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~

                              Peter M.

                              On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@... <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                              > **
                              >
                              >
                              > Ben and Ladislav,
                              >
                              > Thank you for your observations.
                              >
                              > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                              > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                              > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                              > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                              > of
                              > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                              > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                              >
                              > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                              > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                              > that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                              > The details are confusing.
                              >
                              > You see the story is more involved.
                              >
                              > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                              > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                              > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                              > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                              > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                              > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                              > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                              > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                              > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                              > father with her.
                              >
                              > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                              > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                              > different women.
                              >
                              > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                              > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                              > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                              > passenger list.
                              >
                              > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                              > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                              > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                              > Intention"
                              > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                              > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                              > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                              >
                              > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                              > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                              >
                              > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                              > into
                              > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                              > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.
                              >
                              > Frank
                              >
                              >
                              > Searching the world for PLICHTAs
                              >
                              > _____
                              >
                              > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> ]
                              > On
                              > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                              > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                              > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                              > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                              >
                              >
                              > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                              > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                              > there
                              > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                              >
                              > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                              >
                              > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                              > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                              > nearly no experience from eastern Slovakia.
                              >
                              > Ladislav
                              >
                              > -----Original Message-----
                              > From: <frank.r.plichta@... <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                              > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                              > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto: <mailto:%0b>
                              > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                              >
                              > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                              > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                              > >
                              > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                              > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                              > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                              >
                              > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                              >
                              > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                              > March
                              > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                              > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                              > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                              > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                              >
                              > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                              >
                              > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                              > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                              > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                              >
                              > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                              >
                              > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                              > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                              >
                              > Thank you for your assistance.
                              >
                              > Frank R. Plichta
                              >
                              > "Searching the world for PLICHTAs"
                              >
                              > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                              > history.
                              >
                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                              >
                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                              >
                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                              >
                              >
                              >

                              [Non-text portions of this message have been removed]





                              [Non-text portions of this message have been removed]
                            • William C. Wormuth
                              Franta, Just returned from a very SUPER time with friends from Slovakia and am catching up on the site. #1  The original manifest for Anna 27 and Maria 5, is
                              Message 14 of 26 , Sep 3 1:12 AM
                              • 0 Attachment
                                Franta,

                                Just returned from a very SUPER time with friends from Slovakia and am catching up on the site.

                                #1  The original manifest for Anna 27 and Maria 5, is loaded with errors, both Town
                                       and Last names.          
                                #2  There are 91 Phone listings for Plichta [Pleekh-tah] in the Phone directory and
                                      that does not include listings for fmales, Plichtova [Pleechtoh-vah].  Plicsta  
                                      [Pleech-tah] is Hungarian spelling which is Slovak would be Pličta.
                                      http://telefonny.zoznam.sk/Plichta/Kosicka+Bela/
                                #3   There have been instances where names are in German, probably because
                                       their were German settlements in the east of Slovakia.
                                #4   I am confused now but did you write that Anna and Maria are the relatives? 
                                       The original manifest notes Anna and Mary were going to be with George.
                                       Were they ,(for sure), deported?  There are 6 Anna Plichta's from Košicka
                                       Bela.
                                #5   Sofiak and Zofiak can be variable of the name Sofia,[Soh-fee-ah]  Hungarian
                                       spelling Szofia  and Žofia [Zhohfee-ah] Hungarian Zsofiah.  As Ben
                                       mentioned there is a  Šofiak from Košicka Bela :
                                       http://telefonny.zoznam.sk/Sofiak/Kosicka+Bela/

                                Analyze the info and let us know.  I will be glad to help.

                                Z Bohom and have a Happy Labor Day,

                                Vilo
                                      


                                ________________________________
                                From: Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>
                                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                Sent: Monday, September 3, 2012 12:01 AM
                                Subject: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                Peter,



                                Thank you for the information concerning the alternate spellings.



                                I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                1766 when I visited the archives in Presov and Kosice.  The only alternate
                                spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                PLIHTA (in the 1800's).  I have learned that "CH" is a separate letter in
                                Slovak and it comes after "H" in the alphabet.  Also the feminine endings
                                of PLICHTOVA and PLIHTOVA.



                                I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives.  I did notice it in
                                your attached URL.  I'll need to expand my horizons.



                                I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                several early 1900 census records.  I have already compiled that data and
                                discovered that those same families from 1900 spelled
                                their name PLICHTA in
                                the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.



                                The search continues.  Thanks for the leads.

                                Frank

                                "Searching the world for PLICHTAs"



                                  _____ 

                                From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                Behalf Of htcstech
                                Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???



                                 

                                I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                I checked on family search and there's a
                                few PLICSTAs from the general
                                area.
                                Might be worth a look:
                                https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~

                                PLICTA:
                                https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~

                                Peter M.

                                On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                > **
                                >
                                >
                                > Ben and Ladislav,
                                >
                                > Thank you for your observations.
                                >
                                > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                                > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                                > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                                > of
                                > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                                > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                >
                                > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so
                                long
                                now
                                > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                asking.
                                > The details are confusing.
                                >
                                > You see the story is more involved.
                                >
                                > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                                > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                                > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                                > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                working
                                > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                                > father with
                                her.
                                >
                                > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                                > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                > different women.
                                >
                                > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                                > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                                > passenger list.
                                >
                                > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                > Intention"
                                > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                                > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                >
                                > So
                                now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                >
                                > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                > into
                                > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                Annie.
                                >
                                > Frank
                                >
                                >
                                > Searching the world for PLICHTAs
                                >
                                > _____
                                >
                                > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                ]
                                > On
                                > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                >
                                >
                                > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                > there
                                > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                >
                                > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                >
                                > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                > nearly no experience from eastern
                                Slovakia.
                                >
                                > Ladislav
                                >
                                > -----Original Message-----
                                > From: <frank.r.plichta@...
                                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>  <mailto:
                                > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                >
                                > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                > >
                                > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                >
                                > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                >
                                > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                > March
                                > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was
                                a
                                > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                her
                                > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                                > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                >
                                > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                >
                                >
                                http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                                > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                >
                                > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                >
                                > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                >
                                > Thank you for your assistance.
                                >
                                > Frank R. Plichta
                                >
                                > "Searching the world for PLICHTAs"
                                >
                                > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                in
                                > history.
                                >
                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                >
                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                >
                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                >
                                >
                                >

                                [Non-text portions of this message have been removed]





                                [Non-text portions of this message have been removed]



                                ------------------------------------

                                PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY).  OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.

                                To visit your group on the web, go to:
                                    http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/

                                To unsubscribe from this group, go to http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS%c2%a0 -or- send  blank email to SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo! Groups Links



                                [Non-text portions of this message have been removed]
                              • htcstech
                                Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some strange reason when there is an accent involved. We are talking about
                                Message 15 of 26 , Sep 3 2:07 AM
                                • 0 Attachment
                                  Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                  strange reason when there is an accent involved.
                                  We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                  issue....

                                  On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                                  > Peter,
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                  > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                  > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                  > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                  > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                  > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                  > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                  > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                  > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA in
                                  > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > The search continues. Thanks for the leads.
                                  >
                                  > Frank
                                  >
                                  > "Searching the world for PLICHTAs"
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > _____
                                  >
                                  > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                                  > On
                                  > Behalf Of htcstech
                                  > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                  > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                  > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                  > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                  > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                  > area.
                                  > Might be worth a look:
                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                  > <
                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                  > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                  >
                                  > PLICTA:
                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                  > <
                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                  > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                  >
                                  > Peter M.
                                  >
                                  > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                  > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                  >
                                  > > **
                                  > >
                                  > >
                                  > > Ben and Ladislav,
                                  > >
                                  > > Thank you for your observations.
                                  > >
                                  > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                  > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                                  > > come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                                  > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot
                                  > > of
                                  > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                                  > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                  > >
                                  > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                  > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                  > now
                                  > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                  > asking.
                                  > > The details are confusing.
                                  > >
                                  > > You see the story is more involved.
                                  > >
                                  > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                  > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                  > not
                                  > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                                  > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                  > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                  > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                                  > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                  > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                  > working
                                  > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                  > young
                                  > > father with her.
                                  > >
                                  > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                  > in
                                  > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                  > > different women.
                                  > >
                                  > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                                  > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                  > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                  > the
                                  > > passenger list.
                                  > >
                                  > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                  > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                  > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                  > > Intention"
                                  > > to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                                  > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                  > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                  > >
                                  > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                  > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                  > >
                                  > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                  > > into
                                  > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                  > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                  > Annie.
                                  > >
                                  > > Frank
                                  > >
                                  > >
                                  > > Searching the world for PLICHTAs
                                  > >
                                  > > _____
                                  > >
                                  > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                  > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                  > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > ]
                                  > > On
                                  > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                  > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                  > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                  > >
                                  > >
                                  > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                  > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                  > > there
                                  > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                  > >
                                  > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                  > >
                                  > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                  > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                  > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                  > >
                                  > > Ladislav
                                  > >
                                  > > -----Original Message-----
                                  > > From: <frank.r.plichta@...
                                  > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                  > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                  > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                  > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > >
                                  > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                  > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                  > >
                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > > >
                                  > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                  > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                  > >
                                  > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                  > >
                                  > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                  > > March
                                  > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was
                                  > a
                                  > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                  > her
                                  > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                  > her
                                  > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                  > >
                                  > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                  > >
                                  > >
                                  > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                  > .
                                  > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                  > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                  > >
                                  > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                  > >
                                  > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                  > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                  > >
                                  > > Thank you for your assistance.
                                  > >
                                  > > Frank R. Plichta
                                  > >
                                  > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                  > >
                                  > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                  > in
                                  > > history.
                                  > >
                                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                  > >
                                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                  > >
                                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                  > >
                                  > >
                                  > >
                                  >
                                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                                  >
                                  >
                                  >
                                  > ------------------------------------
                                  >
                                  > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                  >
                                  > To visit your group on the web, go to:
                                  > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                  >
                                  > To unsubscribe from this group, go to
                                  > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                  > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo! Groups Links
                                  >
                                  >
                                  >
                                  >


                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                • Michael Mojher
                                  https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlichta~&collection_id=1554443 I didn’t go through all of the pages. Since I
                                  Message 16 of 26 , Sep 3 8:20 AM
                                  • 0 Attachment
                                    https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3APlichta~&collection_id=1554443 I didn’t go through all of the pages. Since I didn’t choose “Exactly” there may be fewer than the 3000+ listed.

                                    From: Frank R Plichta
                                    Sent: Sunday, September 02, 2012 7:08 PM
                                    To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                    Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                    Michael,

                                    Which web site did you search for Plichta in Slovakia? 3,000 sounds like
                                    too many hits.

                                    Sometimes the search options also include "sounds like" finds. I will
                                    search for PLICHTA and PLICHTOVA exactly.

                                    In my 20 years of researching the surname PLICHTA I have never come across
                                    that many in Slovakia.

                                    Frank

                                    _____

                                    From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com] On
                                    Behalf Of Michael Mojher
                                    Sent: Sunday, September 02, 2012 9:30 PM
                                    To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                    Frank,
                                    I have to presume that you cannot find your second Anna Plichta in the
                                    Kosicka Bela records. When I did a general search for Plichta in the online
                                    Slovak records there were over 3000 hits. None of which were in Kosicka
                                    Bela. Wish you a lot of luck.

                                    From: Frank R Plichta
                                    Sent: Sunday, September 02, 2012 2:34 PM
                                    To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                    Subject: RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                    Ben and Ladislav,

                                    Thank you for your observations.

                                    I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                    passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does not
                                    come up with a location like that by accident. It is to small of a place.
                                    On the other hand if someone says they are from "New York" there is a lot of
                                    room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New York.
                                    But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.

                                    I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                    had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long now
                                    that I would have a difficult time making them understand what I am asking.
                                    The details are confusing.

                                    You see the story is more involved.

                                    My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                    parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did not
                                    have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they were
                                    married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                    grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                    October 1920 with my young father who was three years old. She did not go
                                    to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                    history). She stayed in New York for the next 10 years (documented) working
                                    as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my young
                                    father with her.

                                    This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born in
                                    1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                    different women.

                                    The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband "George"
                                    Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                    permitted entry into the Untied States and was "deported" according to the
                                    passenger list.

                                    My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                    Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                    Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of Intention"
                                    to become a citizen of the United States. On the declaration he mentioned
                                    that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                    Pennsylvania and now resides at "unknown."

                                    So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                    second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.

                                    There are other details that fit the dates and places but I will not go into
                                    them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                    I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second Annie.

                                    Frank

                                    Searching the world for PLICHTAs

                                    _____

                                    From: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    [mailto:mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com] On
                                    Behalf Of mailto:lacoros%40gmail.com
                                    Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                    To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                    An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                    "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first there
                                    would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.

                                    So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.

                                    But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                    because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                    nearly no experience from eastern Slovakia.

                                    Ladislav

                                    -----Original Message-----
                                    From: <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net
                                    <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                    Sender: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>

                                    Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                    To: <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> >
                                    Reply-To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                    <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                    Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                    I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.

                                    The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on March
                                    12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there was a
                                    passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and her
                                    daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left her
                                    mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).

                                    I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                    http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna.
                                    html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                    census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.

                                    Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.

                                    I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                    misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?

                                    Thank you for your assistance.

                                    Frank R. Plichta

                                    "Searching the world for PLICHTAs"

                                    Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time in
                                    history.

                                    [Non-text portions of this message have been removed]

                                    [Non-text portions of this message have been removed]

                                    [Non-text portions of this message have been removed]

                                    [Non-text portions of this message have been removed]

                                    [Non-text portions of this message have been removed]





                                    [Non-text portions of this message have been removed]
                                  • Frank R Plichta
                                    Htcsech, I looked at the familysearch.org web site and searched on the various spellings: The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                    Message 17 of 26 , Sep 3 12:02 PM
                                    • 0 Attachment
                                      Htcsech,



                                      I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                      spellings:



                                      The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                      paternal family line.

                                      PLICHTA = 1973 records

                                      PLIHTA = 323 records



                                      The following variations are ones that you suggested.

                                      PLICTA = 1 record

                                      PLICSTA = 40 records

                                      When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                      transcribed the record, made a mistake.

                                      In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                      which was written very lightly.

                                      In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                      really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                      which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                      makes it look like an “S”.



                                      I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms are
                                      the only real spellings for the surname.



                                      Frank

                                      “Searching the world for PLICHTAs”



                                      _____

                                      From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                      Behalf Of htcstech
                                      Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                      To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                      misspelled???





                                      Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                      strange reason when there is an accent involved.
                                      We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                      issue....

                                      On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                      <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                      > Peter,
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                      > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                      > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                      > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                      > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                      > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                      > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                      > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                      > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                      in
                                      > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > The search continues. Thanks for the leads.
                                      >
                                      > Frank
                                      >
                                      > "Searching the world for PLICHTAs"
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > _____
                                      >
                                      > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      ]
                                      > On
                                      > Behalf Of htcstech
                                      > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                      > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                      >
                                      >
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                      > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                      > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                      > area.
                                      > Might be worth a look:
                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                      > <
                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                      <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                      > &query=%2Bsurname%3AP
                                      > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                      >
                                      > PLICTA:
                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                      > <
                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                      <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                      > &query=%2Bsurname%3AP
                                      > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                      >
                                      > Peter M.
                                      >
                                      > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                      <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                      > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                      >
                                      > > **
                                      > >
                                      > >
                                      > > Ben and Ladislav,
                                      > >
                                      > > Thank you for your observations.
                                      > >
                                      > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                      > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                      not
                                      > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                      place.
                                      > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                      lot
                                      > > of
                                      > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                      York.
                                      > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                      > >
                                      > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                      > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                      > now
                                      > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                      > asking.
                                      > > The details are confusing.
                                      > >
                                      > > You see the story is more involved.
                                      > >
                                      > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                      > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                      > not
                                      > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                      were
                                      > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                      > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                      > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                      go
                                      > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                      > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                      > working
                                      > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                      > young
                                      > > father with her.
                                      > >
                                      > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                      > in
                                      > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                      > > different women.
                                      > >
                                      > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                      "George"
                                      > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                      > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                      > the
                                      > > passenger list.
                                      > >
                                      > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                      > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                      > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                      > > Intention"
                                      > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                      mentioned
                                      > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                      > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                      > >
                                      > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                      > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                      > >
                                      > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                      > > into
                                      > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                      > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                      > Annie.
                                      > >
                                      > > Frank
                                      > >
                                      > >
                                      > > Searching the world for PLICHTAs
                                      > >
                                      > > _____
                                      > >
                                      > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                      > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                      > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > ]
                                      > > On
                                      > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                      <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                      > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                      > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                      > >
                                      > >
                                      > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                      > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                      > > there
                                      > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                      > >
                                      > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                      > >
                                      > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                      > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                      > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                      > >
                                      > > Ladislav
                                      > >
                                      > > -----Original Message-----
                                      > > From: <frank.r.plichta@...
                                      <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                      > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                      > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                      > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                      > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > >
                                      > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                      > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                      > >
                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > > >
                                      > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                      > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                      > >
                                      > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                      > >
                                      > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                      > > March
                                      > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                      was
                                      > a
                                      > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                      > her
                                      > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                      > her
                                      > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                      > >
                                      > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                      > >
                                      > >
                                      >
                                      http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                      > .
                                      > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                      > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                      > >
                                      > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                      > >
                                      > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                      > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                      > >
                                      > > Thank you for your assistance.
                                      > >
                                      > > Frank R. Plichta
                                      > >
                                      > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                      > >
                                      > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                      > in
                                      > > history.
                                      > >
                                      > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      > >
                                      > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      > >
                                      > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      > >
                                      > >
                                      > >
                                      >
                                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      >
                                      >
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                                      >
                                      >
                                      >
                                      > ------------------------------------
                                      >
                                      > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                      >
                                      > To visit your group on the web, go to:
                                      > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                      >
                                      > To unsubscribe from this group, go to
                                      > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                      > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                      <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                      >
                                      >
                                      >
                                      >

                                      [Non-text portions of this message have been removed]





                                      [Non-text portions of this message have been removed]
                                    • tom geiss
                                      Shucks, sometimes people CHOOSE the spelling of their name. My grandmother married a FRANK MORALEVITZ. Later , when their children grew up they
                                      Message 18 of 26 , Sep 3 12:16 PM
                                      • 0 Attachment
                                        Shucks, sometimes people CHOOSE the spelling of their name. My grandmother married a FRANK MORALEVITZ. Later , when their children grew up they "shortened" it. Some became "MARLOW"; and others became "MARLO". but they were brothers and sisters.
                                        ----- Original Message -----
                                        From: Frank R Plichta
                                        To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        Sent: Monday, September 03, 2012 2:02 PM
                                        Subject: RE: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???



                                        Htcsech,

                                        I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                        spellings:

                                        The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                        paternal family line.

                                        PLICHTA = 1973 records

                                        PLIHTA = 323 records

                                        The following variations are ones that you suggested.

                                        PLICTA = 1 record

                                        PLICSTA = 40 records

                                        When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                        transcribed the record, made a mistake.

                                        In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the "h"
                                        which was written very lightly.

                                        In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an "S" is
                                        really an "H". This can be confirmed by looking at the name "MICHAELY"
                                        which looks like "MICSAELY". So the manner in which the "h" is written
                                        makes it look like an "S".

                                        I am personally convinced that "PLICHTA" and "PLIHTA" and the -ova forms are
                                        the only real spellings for the surname.

                                        Frank

                                        "Searching the world for PLICHTAs"

                                        _____

                                        From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                        Behalf Of htcstech
                                        Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                        To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                        misspelled???

                                        Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                        strange reason when there is an accent involved.
                                        We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                        issue....

                                        On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                        <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                        > Peter,
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                        > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                        > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                        > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                        > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                        > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                        > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                        > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                        > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                        in
                                        > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > The search continues. Thanks for the leads.
                                        >
                                        > Frank
                                        >
                                        > "Searching the world for PLICHTAs"
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > _____
                                        >
                                        > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        ]
                                        > On
                                        > Behalf Of htcstech
                                        > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                        > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                        >
                                        >
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                        > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                        > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                        > area.
                                        > Might be worth a look:
                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                        > <
                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                        <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                        > &query=%2Bsurname%3AP
                                        > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                        >
                                        > PLICTA:
                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                        > <
                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                        <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                        > &query=%2Bsurname%3AP
                                        > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                        >
                                        > Peter M.
                                        >
                                        > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                        <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                        >
                                        > > **
                                        > >
                                        > >
                                        > > Ben and Ladislav,
                                        > >
                                        > > Thank you for your observations.
                                        > >
                                        > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                        > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                        not
                                        > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                        place.
                                        > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                        lot
                                        > > of
                                        > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                        York.
                                        > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                        > >
                                        > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                        > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                        > now
                                        > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                        > asking.
                                        > > The details are confusing.
                                        > >
                                        > > You see the story is more involved.
                                        > >
                                        > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                        > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                        > not
                                        > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                        were
                                        > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                        > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                        > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                        go
                                        > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                        > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                        > working
                                        > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                        > young
                                        > > father with her.
                                        > >
                                        > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                        > in
                                        > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                        > > different women.
                                        > >
                                        > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                        "George"
                                        > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                        > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                        > the
                                        > > passenger list.
                                        > >
                                        > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                        > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                        > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                        > > Intention"
                                        > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                        mentioned
                                        > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                        > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                        > >
                                        > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                        > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                        > >
                                        > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                        > > into
                                        > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                        > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                        > Annie.
                                        > >
                                        > > Frank
                                        > >
                                        > >
                                        > > Searching the world for PLICHTAs
                                        > >
                                        > > _____
                                        > >
                                        > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > ]
                                        > > On
                                        > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                        <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                        > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                        > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                        > >
                                        > >
                                        > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                        > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                        > > there
                                        > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                        > >
                                        > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                        > >
                                        > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                        > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                        > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                        > >
                                        > > Ladislav
                                        > >
                                        > > -----Original Message-----
                                        > > From: <frank.r.plichta@...
                                        <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                        > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                        > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                        > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > >
                                        > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                        > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                        > >
                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > > >
                                        > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                        > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                        > >
                                        > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                        > >
                                        > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                        > > March
                                        > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                        was
                                        > a
                                        > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                        > her
                                        > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                        > her
                                        > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                        > >
                                        > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                        > >
                                        > >
                                        >
                                        http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                        > .
                                        > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                        > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                        > >
                                        > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                        > >
                                        > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                        > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                        > >
                                        > > Thank you for your assistance.
                                        > >
                                        > > Frank R. Plichta
                                        > >
                                        > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                        > >
                                        > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                        > in
                                        > > history.
                                        > >
                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        > >
                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        > >
                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        > >
                                        > >
                                        > >
                                        >
                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        >
                                        >
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                        >
                                        >
                                        >
                                        > ------------------------------------
                                        >
                                        > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                        >
                                        > To visit your group on the web, go to:
                                        > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                        >
                                        > To unsubscribe from this group, go to
                                        > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                        > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                        <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                        >
                                        >
                                        >
                                        >

                                        [Non-text portions of this message have been removed]

                                        [Non-text portions of this message have been removed]





                                        [Non-text portions of this message have been removed]
                                      • William C. Wormuth
                                        Františ, For some reason, the name Karol Plichta comes to mind.  I have a feeling that he was a writer but cannot find him on GOOGLE??? Z Bohom, Vilo
                                        Message 19 of 26 , Sep 3 12:26 PM
                                        • 0 Attachment
                                          Františ,

                                          For some reason, the name Karol Plichta comes to mind.  I have a feeling that he was a writer but cannot find him on GOOGLE???
                                          Z Bohom,

                                          Vilo




                                          ________________________________
                                          From: Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>
                                          To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          Sent: Monday, September 3, 2012 3:02 PM
                                          Subject: RE: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                           
                                          Htcsech,

                                          I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                          spellings:

                                          The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                          paternal family line.

                                          PLICHTA = 1973 records

                                          PLIHTA = 323 records

                                          The following variations are ones that you suggested.

                                          PLICTA = 1 record

                                          PLICSTA = 40 records

                                          When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                          transcribed the record, made a mistake.

                                          In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                          which was written very lightly.

                                          In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                          really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                          which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                          makes it look like an “S”.

                                          I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms are
                                          the only real spellings for the surname.

                                          Frank

                                          “Searching the world for PLICHTAs”

                                          _____

                                          From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                          Behalf Of htcstech
                                          Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                          To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                          misspelled???

                                          Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                          strange reason when there is an accent involved.
                                          We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                          issue....

                                          On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                          <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                          > Peter,
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                          > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                          > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                          > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                          > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                          > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                          > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                          > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                          > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                          in
                                          > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > The search continues. Thanks for the leads.
                                          >
                                          > Frank
                                          >
                                          > "Searching the world for PLICHTAs"
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > _____
                                          >
                                          > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          ]
                                          > On
                                          > Behalf Of htcstech
                                          > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                          > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                          > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                          > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                          > area.
                                          > Might be worth a look:
                                          > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                          > <
                                          > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                          <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                          > &query=%2Bsurname%3AP
                                          > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                          >
                                          > PLICTA:
                                          > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                          > <
                                          > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                          <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                          > &query=%2Bsurname%3AP
                                          > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                          >
                                          > Peter M.
                                          >
                                          > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                          <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                          > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                          >
                                          > > **
                                          > >
                                          > >
                                          > > Ben and Ladislav,
                                          > >
                                          > > Thank you for your observations.
                                          > >
                                          > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                          > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                          not
                                          > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                          place.
                                          > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                          lot
                                          > > of
                                          > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                          York.
                                          > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                          > >
                                          > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                          > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                          > now
                                          > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                          > asking.
                                          > > The details are confusing.
                                          > >
                                          > > You see the story is more involved.
                                          > >
                                          > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                          > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                          > not
                                          > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                          were
                                          > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                          > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                          > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                          go
                                          > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                          > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                          > working
                                          > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                          > young
                                          > > father with her.
                                          > >
                                          > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                          > in
                                          > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                          > > different women.
                                          > >
                                          > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                          "George"
                                          > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                          > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                          > the
                                          > > passenger list.
                                          > >
                                          > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                          > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                          > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                          > > Intention"
                                          > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                          mentioned
                                          > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                          > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                          > >
                                          > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                          > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                          > >
                                          > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                          > > into
                                          > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                          > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                          > Annie.
                                          > >
                                          > > Frank
                                          > >
                                          > >
                                          > > Searching the world for PLICHTAs
                                          > >
                                          > > _____
                                          > >
                                          > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                          > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                          > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > ]
                                          > > On
                                          > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                          <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                          > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                          > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                          > >
                                          > >
                                          > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                          > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                          > > there
                                          > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                          > >
                                          > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                          > >
                                          > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                          > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                          > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                          > >
                                          > > Ladislav
                                          > >
                                          > > -----Original Message-----
                                          > > From: <frank.r.plichta@...
                                          <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                          > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                          > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                          > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                          > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > >
                                          > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                          > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                          > >
                                          > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > > >
                                          > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                          > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                          > >
                                          > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                          > >
                                          > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                          > > March
                                          > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                          was
                                          > a
                                          > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                          > her
                                          > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                          > her
                                          > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                          > >
                                          > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                          > >
                                          > >
                                          >
                                          http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                          > .
                                          > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                          > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                          > >
                                          > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                          > >
                                          > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                          > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                          > >
                                          > > Thank you for your assistance.
                                          > >
                                          > > Frank R. Plichta
                                          > >
                                          > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                          > >
                                          > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                          > in
                                          > > history.
                                          > >
                                          > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          > >
                                          > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          > >
                                          > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          > >
                                          > >
                                          > >
                                          >
                                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > [Non-text portions of this message have been removed]
                                          >
                                          >
                                          >
                                          > ------------------------------------
                                          >
                                          > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                          >
                                          > To visit your group on the web, go to:
                                          > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                          >
                                          > To unsubscribe from this group, go to
                                          > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                          > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                          <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                          >
                                          >
                                          >
                                          >

                                          [Non-text portions of this message have been removed]

                                          [Non-text portions of this message have been removed]




                                          [Non-text portions of this message have been removed]
                                        • Ben Sorensen
                                          Are you thinking Karol Plicka, the filmmaker and photographer, as well as ethnologist extraordinaire? :-) Ben ________________________________ From: William
                                          Message 20 of 26 , Sep 3 12:31 PM
                                          • 0 Attachment
                                            Are you thinking Karol Plicka, the filmmaker and photographer, as well as ethnologist extraordinaire? :-)
                                            Ben


                                            ________________________________
                                            From: William C. Wormuth <senzus@...>
                                            To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                            Sent: Monday, September 3, 2012 3:26 PM
                                            Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                             
                                            Františ,

                                            For some reason, the name Karol Plichta comes to mind.  I have a feeling that he was a writer but cannot find him on GOOGLE???
                                            Z Bohom,

                                            Vilo

                                            ________________________________
                                            From: Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>
                                            To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            Sent: Monday, September 3, 2012 3:02 PM
                                            Subject: RE: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                             
                                            Htcsech,

                                            I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                            spellings:

                                            The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                            paternal family line.

                                            PLICHTA = 1973 records

                                            PLIHTA = 323 records

                                            The following variations are ones that you suggested.

                                            PLICTA = 1 record

                                            PLICSTA = 40 records

                                            When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                            transcribed the record, made a mistake.

                                            In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                            which was written very lightly.

                                            In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                            really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                            which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                            makes it look like an “S”.

                                            I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms are
                                            the only real spellings for the surname.

                                            Frank

                                            “Searching the world for PLICHTAs”

                                            _____

                                            From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                            Behalf Of htcstech
                                            Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                            To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                            misspelled???

                                            Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                            strange reason when there is an accent involved.
                                            We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                            issue....

                                            On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                            <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                            > Peter,
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                            > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                            > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                            > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                            > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                            > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                            > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                            > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                            > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                            in
                                            > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > The search continues. Thanks for the leads.
                                            >
                                            > Frank
                                            >
                                            > "Searching the world for PLICHTAs"
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > _____
                                            >
                                            > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            ]
                                            > On
                                            > Behalf Of htcstech
                                            > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                            > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                            >
                                            >
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                            > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                            > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                            > area.
                                            > Might be worth a look:
                                            > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                            > <
                                            > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                            <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                            > &query=%2Bsurname%3AP
                                            > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                            >
                                            > PLICTA:
                                            > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                            > <
                                            > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                            <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                            > &query=%2Bsurname%3AP
                                            > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                            >
                                            > Peter M.
                                            >
                                            > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                            <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                            > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                            >
                                            > > **
                                            > >
                                            > >
                                            > > Ben and Ladislav,
                                            > >
                                            > > Thank you for your observations.
                                            > >
                                            > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                            > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                            not
                                            > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                            place.
                                            > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                            lot
                                            > > of
                                            > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                            York.
                                            > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                            > >
                                            > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                            > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                            > now
                                            > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                            > asking.
                                            > > The details are confusing.
                                            > >
                                            > > You see the story is more involved.
                                            > >
                                            > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                            > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                            > not
                                            > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                            were
                                            > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                            > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                            > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                            go
                                            > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                            > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                            > working
                                            > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                            > young
                                            > > father with her.
                                            > >
                                            > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                            > in
                                            > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                            > > different women.
                                            > >
                                            > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                            "George"
                                            > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                            > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                            > the
                                            > > passenger list.
                                            > >
                                            > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                            > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                            > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                            > > Intention"
                                            > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                            mentioned
                                            > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                            > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                            > >
                                            > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                            > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                            > >
                                            > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                            > > into
                                            > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                            > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                            > Annie.
                                            > >
                                            > > Frank
                                            > >
                                            > >
                                            > > Searching the world for PLICHTAs
                                            > >
                                            > > _____
                                            > >
                                            > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                            > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                            > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > ]
                                            > > On
                                            > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                            <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                            > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                            > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                            > >
                                            > >
                                            > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                            > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                            > > there
                                            > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                            > >
                                            > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                            > >
                                            > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                            > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                            > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                            > >
                                            > > Ladislav
                                            > >
                                            > > -----Original Message-----
                                            > > From: <frank.r.plichta@...
                                            <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                            > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                            > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                            > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                            > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > >
                                            > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                            > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                            > >
                                            > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > > >
                                            > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                            > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                            > >
                                            > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                            > >
                                            > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                            > > March
                                            > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                            was
                                            > a
                                            > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                            > her
                                            > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                            > her
                                            > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                            > >
                                            > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                            > >
                                            > >
                                            >
                                            http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                            > .
                                            > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                            > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                            > >
                                            > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                            > >
                                            > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                            > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                            > >
                                            > > Thank you for your assistance.
                                            > >
                                            > > Frank R. Plichta
                                            > >
                                            > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                            > >
                                            > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                            > in
                                            > > history.
                                            > >
                                            > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                            > >
                                            > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                            > >
                                            > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                            > >
                                            > >
                                            > >
                                            >
                                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                                            >
                                            >
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > [Non-text portions of this message have been removed]
                                            >
                                            >
                                            >
                                            > ------------------------------------
                                            >
                                            > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                            >
                                            > To visit your group on the web, go to:
                                            > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                            >
                                            > To unsubscribe from this group, go to
                                            > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                            > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                            <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                            >
                                            >
                                            >
                                            >

                                            [Non-text portions of this message have been removed]

                                            [Non-text portions of this message have been removed]

                                            [Non-text portions of this message have been removed]




                                            [Non-text portions of this message have been removed]
                                          • William C. Wormuth
                                            Dear Ben, Yep, that s it.  Thanks, Vilo ________________________________ From: Ben Sorensen To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                            Message 21 of 26 , Sep 3 12:44 PM
                                            • 0 Attachment
                                              Dear Ben,

                                              Yep, that's it.  Thanks,

                                              Vilo




                                              ________________________________
                                              From: Ben Sorensen <cerrunos1@...>
                                              To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                              Sent: Monday, September 3, 2012 3:31 PM
                                              Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                               
                                              Are you thinking Karol Plicka, the filmmaker and photographer, as well as ethnologist extraordinaire? :-)
                                              Ben

                                              ________________________________
                                              From: William C. Wormuth <senzus@...>
                                              To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                              Sent: Monday, September 3, 2012 3:26 PM
                                              Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                               
                                              Františ,

                                              For some reason, the name Karol Plichta comes to mind.  I have a feeling that he was a writer but cannot find him on GOOGLE???
                                              Z Bohom,

                                              Vilo

                                              ________________________________
                                              From: Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>
                                              To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              Sent: Monday, September 3, 2012 3:02 PM
                                              Subject: RE: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                               
                                              Htcsech,

                                              I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                              spellings:

                                              The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                              paternal family line.

                                              PLICHTA = 1973 records

                                              PLIHTA = 323 records

                                              The following variations are ones that you suggested.

                                              PLICTA = 1 record

                                              PLICSTA = 40 records

                                              When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                              transcribed the record, made a mistake.

                                              In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                              which was written very lightly.

                                              In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                              really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                              which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                              makes it look like an “S”.

                                              I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms are
                                              the only real spellings for the surname.

                                              Frank

                                              “Searching the world for PLICHTAs”

                                              _____

                                              From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                              Behalf Of htcstech
                                              Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                              To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                              misspelled???

                                              Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                              strange reason when there is an accent involved.
                                              We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                              issue....

                                              On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                              <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                              > Peter,
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                              > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                              > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                              > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                              > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                              > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                              > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                              > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                              > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                              in
                                              > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > The search continues. Thanks for the leads.
                                              >
                                              > Frank
                                              >
                                              > "Searching the world for PLICHTAs"
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > _____
                                              >
                                              > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              ]
                                              > On
                                              > Behalf Of htcstech
                                              > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                              > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                              >
                                              >
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                              > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                              > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                              > area.
                                              > Might be worth a look:
                                              > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                              > <
                                              > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                              <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                              > &query=%2Bsurname%3AP
                                              > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                              >
                                              > PLICTA:
                                              > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                              > <
                                              > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                              <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                              > &query=%2Bsurname%3AP
                                              > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                              >
                                              > Peter M.
                                              >
                                              > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                              <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                              > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                              >
                                              > > **
                                              > >
                                              > >
                                              > > Ben and Ladislav,
                                              > >
                                              > > Thank you for your observations.
                                              > >
                                              > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                              > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                              not
                                              > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                              place.
                                              > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                              lot
                                              > > of
                                              > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                              York.
                                              > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                              > >
                                              > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                              > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                              > now
                                              > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                              > asking.
                                              > > The details are confusing.
                                              > >
                                              > > You see the story is more involved.
                                              > >
                                              > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                              > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                              > not
                                              > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                              were
                                              > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                              > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                              > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                              go
                                              > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                              > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                              > working
                                              > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                              > young
                                              > > father with her.
                                              > >
                                              > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                              > in
                                              > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                              > > different women.
                                              > >
                                              > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                              "George"
                                              > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                              > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                              > the
                                              > > passenger list.
                                              > >
                                              > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                              > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                              > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                              > > Intention"
                                              > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                              mentioned
                                              > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                              > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                              > >
                                              > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                              > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                              > >
                                              > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                              > > into
                                              > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                              > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                              > Annie.
                                              > >
                                              > > Frank
                                              > >
                                              > >
                                              > > Searching the world for PLICHTAs
                                              > >
                                              > > _____
                                              > >
                                              > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                              > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                              > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > ]
                                              > > On
                                              > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                              <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                              > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                              > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                              > >
                                              > >
                                              > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                              > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                              > > there
                                              > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                              > >
                                              > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                              > >
                                              > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                              > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                              > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                              > >
                                              > > Ladislav
                                              > >
                                              > > -----Original Message-----
                                              > > From: <frank.r.plichta@...
                                              <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                              > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                              > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                              > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                              > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > >
                                              > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                              > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                              > >
                                              > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > > >
                                              > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                              > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                              > >
                                              > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                              > >
                                              > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                              > > March
                                              > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                              was
                                              > a
                                              > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                              > her
                                              > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                              > her
                                              > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                              > >
                                              > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                              > >
                                              > >
                                              >
                                              http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                              > .
                                              > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                              > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                              > >
                                              > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                              > >
                                              > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                              > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                              > >
                                              > > Thank you for your assistance.
                                              > >
                                              > > Frank R. Plichta
                                              > >
                                              > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                              > >
                                              > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                              > in
                                              > > history.
                                              > >
                                              > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              > >
                                              > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              > >
                                              > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              > >
                                              > >
                                              > >
                                              >
                                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              >
                                              >
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > [Non-text portions of this message have been removed]
                                              >
                                              >
                                              >
                                              > ------------------------------------
                                              >
                                              > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                              >
                                              > To visit your group on the web, go to:
                                              > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                              >
                                              > To unsubscribe from this group, go to
                                              > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                              > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                              <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                              >
                                              >
                                              >
                                              >

                                              [Non-text portions of this message have been removed]

                                              [Non-text portions of this message have been removed]

                                              [Non-text portions of this message have been removed]

                                              [Non-text portions of this message have been removed]




                                              [Non-text portions of this message have been removed]
                                            • Ben Sorensen
                                              To nic! Ben ________________________________ From: William C. Wormuth To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                              Message 22 of 26 , Sep 3 12:52 PM
                                              • 0 Attachment
                                                To nic!
                                                Ben


                                                ________________________________
                                                From: William C. Wormuth <senzus@...>
                                                To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                Sent: Monday, September 3, 2012 3:44 PM
                                                Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                 
                                                Dear Ben,

                                                Yep, that's it.  Thanks,

                                                Vilo

                                                ________________________________
                                                From: Ben Sorensen <cerrunos1@...>
                                                To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                Sent: Monday, September 3, 2012 3:31 PM
                                                Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                 
                                                Are you thinking Karol Plicka, the filmmaker and photographer, as well as ethnologist extraordinaire? :-)
                                                Ben

                                                ________________________________
                                                From: William C. Wormuth <senzus@...>
                                                To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                Sent: Monday, September 3, 2012 3:26 PM
                                                Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                                 
                                                Františ,

                                                For some reason, the name Karol Plichta comes to mind.  I have a feeling that he was a writer but cannot find him on GOOGLE???
                                                Z Bohom,

                                                Vilo

                                                ________________________________
                                                From: Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>
                                                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                Sent: Monday, September 3, 2012 3:02 PM
                                                Subject: RE: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                                 
                                                Htcsech,

                                                I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                                spellings:

                                                The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                                paternal family line.

                                                PLICHTA = 1973 records

                                                PLIHTA = 323 records

                                                The following variations are ones that you suggested.

                                                PLICTA = 1 record

                                                PLICSTA = 40 records

                                                When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                                transcribed the record, made a mistake.

                                                In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                                which was written very lightly.

                                                In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                                really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                                which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                                makes it look like an “S”.

                                                I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms are
                                                the only real spellings for the surname.

                                                Frank

                                                “Searching the world for PLICHTAs”

                                                _____

                                                From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                                                Behalf Of htcstech
                                                Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                                misspelled???

                                                Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                                strange reason when there is an accent involved.
                                                We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                                issue....

                                                On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:

                                                > Peter,
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                                > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                                > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                                > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                                > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                                > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                                > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                                > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                                > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                                in
                                                > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > The search continues. Thanks for the leads.
                                                >
                                                > Frank
                                                >
                                                > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > _____
                                                >
                                                > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                ]
                                                > On
                                                > Behalf Of htcstech
                                                > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                                > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                >
                                                >
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS) or
                                                > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                                > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                                > area.
                                                > Might be worth a look:
                                                > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                > <
                                                > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                > &query=%2Bsurname%3AP
                                                > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                                >
                                                > PLICTA:
                                                > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                > <
                                                > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                <https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                > &query=%2Bsurname%3AP
                                                > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                                >
                                                > Peter M.
                                                >
                                                > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                >
                                                > > **
                                                > >
                                                > >
                                                > > Ben and Ladislav,
                                                > >
                                                > > Thank you for your observations.
                                                > >
                                                > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on the
                                                > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                                not
                                                > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                                place.
                                                > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                                lot
                                                > > of
                                                > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                                York.
                                                > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                                > >
                                                > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish I
                                                > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                                > now
                                                > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                                > asking.
                                                > > The details are confusing.
                                                > >
                                                > > You see the story is more involved.
                                                > >
                                                > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from Slovak
                                                > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                                > not
                                                > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                                were
                                                > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while my
                                                > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America in
                                                > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                                go
                                                > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                                > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                                > working
                                                > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                                > young
                                                > > father with her.
                                                > >
                                                > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                                > in
                                                > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                                > > different women.
                                                > >
                                                > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                                "George"
                                                > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                                > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                                > the
                                                > > passenger list.
                                                > >
                                                > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                                > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                                > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                                > > Intention"
                                                > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                                mentioned
                                                > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born in
                                                > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                                > >
                                                > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in this
                                                > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                                > >
                                                > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                                > > into
                                                > > them now. It would be just too long of a story. But you know the basics.
                                                > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                                > Annie.
                                                > >
                                                > > Frank
                                                > >
                                                > >
                                                > > Searching the world for PLICHTAs
                                                > >
                                                > > _____
                                                > >
                                                > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > ]
                                                > > On
                                                > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                                > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                > >
                                                > >
                                                > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german where
                                                > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                                > > there
                                                > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                                > >
                                                > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                                > >
                                                > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                                > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                                > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                                > >
                                                > > Ladislav
                                                > >
                                                > > -----Original Message-----
                                                > > From: <frank.r.plichta@...
                                                <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                                > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > >
                                                > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                                > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                                > >
                                                > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > > >
                                                > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                > >
                                                > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                                > >
                                                > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                                > > March
                                                > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                                was
                                                > a
                                                > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                                > her
                                                > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                                > her
                                                > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                                > >
                                                > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                                > >
                                                > >
                                                >
                                                http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                                > .
                                                > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                                > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                                > >
                                                > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                                > >
                                                > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                                > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                                > >
                                                > > Thank you for your assistance.
                                                > >
                                                > > Frank R. Plichta
                                                > >
                                                > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                > >
                                                > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY time
                                                > in
                                                > > history.
                                                > >
                                                > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                > >
                                                > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                > >
                                                > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                > >
                                                > >
                                                > >
                                                >
                                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                >
                                                >
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                >
                                                >
                                                >
                                                > ------------------------------------
                                                >
                                                > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                                >
                                                > To visit your group on the web, go to:
                                                > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                                >
                                                > To unsubscribe from this group, go to
                                                > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                                > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                                <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                                >
                                                >
                                                >
                                                >

                                                [Non-text portions of this message have been removed]

                                                [Non-text portions of this message have been removed]

                                                [Non-text portions of this message have been removed]

                                                [Non-text portions of this message have been removed]

                                                [Non-text portions of this message have been removed]




                                                [Non-text portions of this message have been removed]
                                              • htcstech
                                                Frank, Those transcription errors are fairly common. I have instances when the same person s family name was transcribed by 2 different Indexers with different
                                                Message 23 of 26 , Sep 3 4:46 PM
                                                • 0 Attachment
                                                  Frank,
                                                  Those transcription errors are fairly common. I have instances when the
                                                  same person's family name was transcribed by 2 different Indexers with
                                                  different spellings. Also the standard view that is shown in the family
                                                  search database, lists all the records of that name, then lists the names
                                                  within each of those first records, so it gives you the impression that
                                                  there is a lot more individual records then there really are.

                                                  I'm glad it's been worked out, but doesn't get you closer to TOFIACK. The
                                                  few I found on the net points to Poland (Poznan) and not Slovakia. It is
                                                  still a rare name though.

                                                  Peter M.

                                                  On 4 September 2012 05:02, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                                                  > **
                                                  >
                                                  >
                                                  > Htcsech,
                                                  >
                                                  > I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                                  > spellings:
                                                  >
                                                  > The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                                  > paternal family line.
                                                  >
                                                  > PLICHTA = 1973 records
                                                  >
                                                  > PLIHTA = 323 records
                                                  >
                                                  > The following variations are ones that you suggested.
                                                  >
                                                  > PLICTA = 1 record
                                                  >
                                                  > PLICSTA = 40 records
                                                  >
                                                  > When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                                  > transcribed the record, made a mistake.
                                                  >
                                                  > In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                                  > which was written very lightly.
                                                  >
                                                  > In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                                  > really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                                  > which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                                  > makes it look like an “S”.
                                                  >
                                                  > I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms
                                                  > are
                                                  > the only real spellings for the surname.
                                                  >
                                                  >
                                                  > Frank
                                                  >
                                                  > “Searching the world for PLICHTAs”
                                                  >
                                                  > _____
                                                  >
                                                  > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                                                  > On
                                                  > Behalf Of htcstech
                                                  > Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                                  > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                                  > misspelled???
                                                  >
                                                  > Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                                  > strange reason when there is an accent involved.
                                                  > We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                                  > issue....
                                                  >
                                                  > On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                  > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                  >
                                                  >
                                                  > > Peter,
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                                  > > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                                  > > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                                  > > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                                  > > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                                  > > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                                  > > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                                  > > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                                  > > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                                  > in
                                                  > > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > The search continues. Thanks for the leads.
                                                  > >
                                                  > > Frank
                                                  > >
                                                  > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > _____
                                                  > >
                                                  > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                  > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                  > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > ]
                                                  > > On
                                                  > > Behalf Of htcstech
                                                  > > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                                  > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  >
                                                  > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS)
                                                  > or
                                                  > > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                                  > > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                                  > > area.
                                                  > > Might be worth a look:
                                                  > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                  > > <
                                                  > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                  > <
                                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                  >
                                                  > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                  > > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                                  > >
                                                  > > PLICTA:
                                                  > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                  > > <
                                                  > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                  > <
                                                  > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                  >
                                                  > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                  > > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                                  > >
                                                  > > Peter M.
                                                  > >
                                                  > > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <
                                                  > frank.r.plichta@...
                                                  > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                  > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                  > >
                                                  > > > **
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > > > Ben and Ladislav,
                                                  > > >
                                                  > > > Thank you for your observations.
                                                  > > >
                                                  > > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on
                                                  > the
                                                  > > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                                  > not
                                                  > > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                                  > place.
                                                  > > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                                  > lot
                                                  > > > of
                                                  > > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                                  > York.
                                                  > > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                                  > > >
                                                  > > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish
                                                  > I
                                                  > > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                                  > > now
                                                  > > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                                  > > asking.
                                                  > > > The details are confusing.
                                                  > > >
                                                  > > > You see the story is more involved.
                                                  > > >
                                                  > > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from
                                                  > Slovak
                                                  > > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                                  > > not
                                                  > > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                                  > were
                                                  > > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while
                                                  > my
                                                  > > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America
                                                  > in
                                                  > > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                                  > go
                                                  > > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                                  > > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                                  > > working
                                                  > > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                                  > > young
                                                  > > > father with her.
                                                  > > >
                                                  > > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                                  > > in
                                                  > > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                                  > > > different women.
                                                  > > >
                                                  > > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                                  > "George"
                                                  > > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                                  > > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                                  > > the
                                                  > > > passenger list.
                                                  > > >
                                                  > > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                                  > > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                                  > > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                                  > > > Intention"
                                                  > > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                                  > mentioned
                                                  > > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born
                                                  > in
                                                  > > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                                  > > >
                                                  > > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in
                                                  > this
                                                  > > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                                  > > >
                                                  > > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                                  > > > into
                                                  > > > them now. It would be just too long of a story. But you know the
                                                  > basics.
                                                  > > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                                  > > Annie.
                                                  > > >
                                                  > > > Frank
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > > > Searching the world for PLICHTAs
                                                  > > >
                                                  > > > _____
                                                  > > >
                                                  > > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                  > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                  >
                                                  > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > ]
                                                  > > > On
                                                  > > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                  > <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                  > > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                                  > > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                  > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german
                                                  > where
                                                  > > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                                  > > > there
                                                  > > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                                  > > >
                                                  > > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                                  > > >
                                                  > > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                                  > > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                                  > > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                                  > > >
                                                  > > > Ladislav
                                                  > > >
                                                  > > > -----Original Message-----
                                                  > > > From: <frank.r.plichta@...
                                                  > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                  > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                  > > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                                  > > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                  > > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > >
                                                  > > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                                  > > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                                  > > >
                                                  > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > > >
                                                  > > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                  > > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                  > > >
                                                  > > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                                  > > >
                                                  > > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                                  > > > March
                                                  > > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                                  > was
                                                  > > a
                                                  > > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                                  > > her
                                                  > > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                                  > > her
                                                  > > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                                  > > >
                                                  > > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > >
                                                  > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                                  > > .
                                                  > > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                                  > > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                                  > > >
                                                  > > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                                  > > >
                                                  > > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                                  > > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                                  > > >
                                                  > > > Thank you for your assistance.
                                                  > > >
                                                  > > > Frank R. Plichta
                                                  > > >
                                                  > > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                  > > >
                                                  > > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY
                                                  > time
                                                  > > in
                                                  > > > history.
                                                  > > >
                                                  > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  > > >
                                                  > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  > > >
                                                  > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > > >
                                                  > >
                                                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > > ------------------------------------
                                                  > >
                                                  > > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                                  > >
                                                  > > To visit your group on the web, go to:
                                                  > > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                                  > >
                                                  > > To unsubscribe from this group, go to
                                                  > > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                                  > > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                                  > <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                                  >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  > >
                                                  >
                                                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  >
                                                  > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  >
                                                  >
                                                  >


                                                  [Non-text portions of this message have been removed]
                                                • Ben Sorensen
                                                  Frank, try the S~ofiak lead. A Carolingian  S with a hacek could look like a T, and the ck could be a transcription error from a phonetic write-out by a
                                                  Message 24 of 26 , Sep 3 5:01 PM
                                                  • 0 Attachment
                                                    Frank, try the S~ofiak lead. A Carolingian "S" with a hacek could look like a T, and the ck could be a transcription error from a phonetic write-out by a person with Germanic influences. 

                                                    Ben


                                                    ________________________________
                                                    From: htcstech <htcstech@...>
                                                    To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    Sent: Monday, September 3, 2012 7:46 PM
                                                    Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                     
                                                    Frank,
                                                    Those transcription errors are fairly common. I have instances when the
                                                    same person's family name was transcribed by 2 different Indexers with
                                                    different spellings. Also the standard view that is shown in the family
                                                    search database, lists all the records of that name, then lists the names
                                                    within each of those first records, so it gives you the impression that
                                                    there is a lot more individual records then there really are.

                                                    I'm glad it's been worked out, but doesn't get you closer to TOFIACK. The
                                                    few I found on the net points to Poland (Poznan) and not Slovakia. It is
                                                    still a rare name though.

                                                    Peter M.

                                                    On 4 September 2012 05:02, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                                                    > **
                                                    >
                                                    >
                                                    > Htcsech,
                                                    >
                                                    > I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                                    > spellings:
                                                    >
                                                    > The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                                    > paternal family line.
                                                    >
                                                    > PLICHTA = 1973 records
                                                    >
                                                    > PLIHTA = 323 records
                                                    >
                                                    > The following variations are ones that you suggested.
                                                    >
                                                    > PLICTA = 1 record
                                                    >
                                                    > PLICSTA = 40 records
                                                    >
                                                    > When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                                    > transcribed the record, made a mistake.
                                                    >
                                                    > In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                                    > which was written very lightly.
                                                    >
                                                    > In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                                    > really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                                    > which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                                    > makes it look like an “S”.
                                                    >
                                                    > I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms
                                                    > are
                                                    > the only real spellings for the surname.
                                                    >
                                                    >
                                                    > Frank
                                                    >
                                                    > “Searching the world for PLICHTAs”
                                                    >
                                                    > _____
                                                    >
                                                    > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                                                    > On
                                                    > Behalf Of htcstech
                                                    > Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                                    > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                                    > misspelled???
                                                    >
                                                    > Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                                    > strange reason when there is an accent involved.
                                                    > We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                                    > issue....
                                                    >
                                                    > On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                    > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                    >
                                                    >
                                                    > > Peter,
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                                    > > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                                    > > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                                    > > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                                    > > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                                    > > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                                    > > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                                    > > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                                    > > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                                    > in
                                                    > > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > The search continues. Thanks for the leads.
                                                    > >
                                                    > > Frank
                                                    > >
                                                    > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > _____
                                                    > >
                                                    > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                    > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                    > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > ]
                                                    > > On
                                                    > > Behalf Of htcstech
                                                    > > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                                    > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    >
                                                    > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS)
                                                    > or
                                                    > > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                                    > > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                                    > > area.
                                                    > > Might be worth a look:
                                                    > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                    > > <
                                                    > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                    > <
                                                    > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                    >
                                                    > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                    > > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                                    > >
                                                    > > PLICTA:
                                                    > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                    > > <
                                                    > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                    > <
                                                    > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                    >
                                                    > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                    > > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                                    > >
                                                    > > Peter M.
                                                    > >
                                                    > > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <
                                                    > frank.r.plichta@...
                                                    > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                    > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                    > >
                                                    > > > **
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > > > Ben and Ladislav,
                                                    > > >
                                                    > > > Thank you for your observations.
                                                    > > >
                                                    > > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on
                                                    > the
                                                    > > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                                    > not
                                                    > > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                                    > place.
                                                    > > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                                    > lot
                                                    > > > of
                                                    > > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                                    > York.
                                                    > > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                                    > > >
                                                    > > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish
                                                    > I
                                                    > > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                                    > > now
                                                    > > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                                    > > asking.
                                                    > > > The details are confusing.
                                                    > > >
                                                    > > > You see the story is more involved.
                                                    > > >
                                                    > > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from
                                                    > Slovak
                                                    > > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                                    > > not
                                                    > > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                                    > were
                                                    > > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while
                                                    > my
                                                    > > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America
                                                    > in
                                                    > > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                                    > go
                                                    > > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                                    > > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                                    > > working
                                                    > > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                                    > > young
                                                    > > > father with her.
                                                    > > >
                                                    > > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                                    > > in
                                                    > > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                                    > > > different women.
                                                    > > >
                                                    > > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                                    > "George"
                                                    > > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                                    > > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                                    > > the
                                                    > > > passenger list.
                                                    > > >
                                                    > > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                                    > > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                                    > > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                                    > > > Intention"
                                                    > > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                                    > mentioned
                                                    > > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born
                                                    > in
                                                    > > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                                    > > >
                                                    > > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in
                                                    > this
                                                    > > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                                    > > >
                                                    > > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                                    > > > into
                                                    > > > them now. It would be just too long of a story. But you know the
                                                    > basics.
                                                    > > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                                    > > Annie.
                                                    > > >
                                                    > > > Frank
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > > > Searching the world for PLICHTAs
                                                    > > >
                                                    > > > _____
                                                    > > >
                                                    > > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                    > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                    >
                                                    > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > ]
                                                    > > > On
                                                    > > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                    > <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                    > > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                                    > > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                    > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german
                                                    > where
                                                    > > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                                    > > > there
                                                    > > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                                    > > >
                                                    > > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                                    > > >
                                                    > > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                                    > > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                                    > > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                                    > > >
                                                    > > > Ladislav
                                                    > > >
                                                    > > > -----Original Message-----
                                                    > > > From: <frank.r.plichta@...
                                                    > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                    > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                    > > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                                    > > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                    > > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > >
                                                    > > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                                    > > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                                    > > >
                                                    > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > > >
                                                    > > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                    > > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                    > > >
                                                    > > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                                    > > >
                                                    > > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                                    > > > March
                                                    > > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                                    > was
                                                    > > a
                                                    > > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                                    > > her
                                                    > > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                                    > > her
                                                    > > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                                    > > >
                                                    > > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > >
                                                    > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                                    > > .
                                                    > > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                                    > > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                                    > > >
                                                    > > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                                    > > >
                                                    > > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                                    > > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                                    > > >
                                                    > > > Thank you for your assistance.
                                                    > > >
                                                    > > > Frank R. Plichta
                                                    > > >
                                                    > > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                    > > >
                                                    > > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY
                                                    > time
                                                    > > in
                                                    > > > history.
                                                    > > >
                                                    > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    > > >
                                                    > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    > > >
                                                    > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > > >
                                                    > >
                                                    > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > > ------------------------------------
                                                    > >
                                                    > > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                                    > >
                                                    > > To visit your group on the web, go to:
                                                    > > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                                    > >
                                                    > > To unsubscribe from this group, go to
                                                    > > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                                    > > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                                    > <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                                    >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    > >
                                                    >
                                                    > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    >
                                                    > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    >
                                                    >
                                                    >

                                                    [Non-text portions of this message have been removed]




                                                    [Non-text portions of this message have been removed]
                                                  • William C. Wormuth
                                                    Ben, that s what I said.  atftr all, I am a Zahorak and we have a Heisl, Kibl and a town named Dojc.  After all Ben, gimmie me a little credet, just cause ya
                                                    Message 25 of 26 , Sep 3 5:25 PM
                                                    • 0 Attachment
                                                      Ben,

                                                      that's what I said.  atftr all, I am a Zahorak and we have a Heisl, Kibl and a town named Dojc. 

                                                      After all Ben, gimmie me a little credet, just cause ya don't like me...;o( ;o( ;o(

                                                      But aj stil like ja, yer wajf an san.

                                                      Ol men squeki Vilko




                                                      ________________________________
                                                      From: Ben Sorensen <cerrunos1@...>
                                                      To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                      Sent: Monday, September 3, 2012 8:01 PM
                                                      Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                       
                                                      Frank, try the S~ofiak lead. A Carolingian "S" with a hacek could look like a T, and the ck could be a transcription error from a phonetic write-out by a person with Germanic influences. 

                                                      Ben

                                                      ________________________________
                                                      From: htcstech <htcstech@...>
                                                      To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      Sent: Monday, September 3, 2012 7:46 PM
                                                      Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                       
                                                      Frank,
                                                      Those transcription errors are fairly common. I have instances when the
                                                      same person's family name was transcribed by 2 different Indexers with
                                                      different spellings. Also the standard view that is shown in the family
                                                      search database, lists all the records of that name, then lists the names
                                                      within each of those first records, so it gives you the impression that
                                                      there is a lot more individual records then there really are.

                                                      I'm glad it's been worked out, but doesn't get you closer to TOFIACK. The
                                                      few I found on the net points to Poland (Poznan) and not Slovakia. It is
                                                      still a rare name though.

                                                      Peter M.

                                                      On 4 September 2012 05:02, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                                                      > **
                                                      >
                                                      >
                                                      > Htcsech,
                                                      >
                                                      > I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                                      > spellings:
                                                      >
                                                      > The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                                      > paternal family line.
                                                      >
                                                      > PLICHTA = 1973 records
                                                      >
                                                      > PLIHTA = 323 records
                                                      >
                                                      > The following variations are ones that you suggested.
                                                      >
                                                      > PLICTA = 1 record
                                                      >
                                                      > PLICSTA = 40 records
                                                      >
                                                      > When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                                      > transcribed the record, made a mistake.
                                                      >
                                                      > In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                                      > which was written very lightly.
                                                      >
                                                      > In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                                      > really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                                      > which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                                      > makes it look like an “S”.
                                                      >
                                                      > I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms
                                                      > are
                                                      > the only real spellings for the surname.
                                                      >
                                                      >
                                                      > Frank
                                                      >
                                                      > “Searching the world for PLICHTAs”
                                                      >
                                                      > _____
                                                      >
                                                      > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                                                      > On
                                                      > Behalf Of htcstech
                                                      > Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                                      > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                                      > misspelled???
                                                      >
                                                      > Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                                      > strange reason when there is an accent involved.
                                                      > We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                                      > issue....
                                                      >
                                                      > On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                      > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                      >
                                                      >
                                                      > > Peter,
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                                      > > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                                      > > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                                      > > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                                      > > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                                      > > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                                      > > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                                      > > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                                      > > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                                      > in
                                                      > > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > The search continues. Thanks for the leads.
                                                      > >
                                                      > > Frank
                                                      > >
                                                      > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > _____
                                                      > >
                                                      > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                      > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                      > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > ]
                                                      > > On
                                                      > > Behalf Of htcstech
                                                      > > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                                      > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      >
                                                      > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS)
                                                      > or
                                                      > > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                                      > > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                                      > > area.
                                                      > > Might be worth a look:
                                                      > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                      > > <
                                                      > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                      > <
                                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                      >
                                                      > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                      > > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                                      > >
                                                      > > PLICTA:
                                                      > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                      > > <
                                                      > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                      > <
                                                      > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                      >
                                                      > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                      > > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                                      > >
                                                      > > Peter M.
                                                      > >
                                                      > > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <
                                                      > frank.r.plichta@...
                                                      > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                      > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                      > >
                                                      > > > **
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > > > Ben and Ladislav,
                                                      > > >
                                                      > > > Thank you for your observations.
                                                      > > >
                                                      > > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on
                                                      > the
                                                      > > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                                      > not
                                                      > > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                                      > place.
                                                      > > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                                      > lot
                                                      > > > of
                                                      > > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                                      > York.
                                                      > > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                                      > > >
                                                      > > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish
                                                      > I
                                                      > > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                                      > > now
                                                      > > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                                      > > asking.
                                                      > > > The details are confusing.
                                                      > > >
                                                      > > > You see the story is more involved.
                                                      > > >
                                                      > > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from
                                                      > Slovak
                                                      > > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                                      > > not
                                                      > > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                                      > were
                                                      > > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while
                                                      > my
                                                      > > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America
                                                      > in
                                                      > > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                                      > go
                                                      > > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                                      > > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                                      > > working
                                                      > > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                                      > > young
                                                      > > > father with her.
                                                      > > >
                                                      > > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                                      > > in
                                                      > > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                                      > > > different women.
                                                      > > >
                                                      > > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                                      > "George"
                                                      > > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                                      > > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                                      > > the
                                                      > > > passenger list.
                                                      > > >
                                                      > > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                                      > > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                                      > > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                                      > > > Intention"
                                                      > > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                                      > mentioned
                                                      > > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born
                                                      > in
                                                      > > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                                      > > >
                                                      > > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in
                                                      > this
                                                      > > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                                      > > >
                                                      > > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                                      > > > into
                                                      > > > them now. It would be just too long of a story. But you know the
                                                      > basics.
                                                      > > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                                      > > Annie.
                                                      > > >
                                                      > > > Frank
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > > > Searching the world for PLICHTAs
                                                      > > >
                                                      > > > _____
                                                      > > >
                                                      > > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                      > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                      >
                                                      > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > ]
                                                      > > > On
                                                      > > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                      > <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                      > > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                                      > > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                      > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german
                                                      > where
                                                      > > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                                      > > > there
                                                      > > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                                      > > >
                                                      > > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                                      > > >
                                                      > > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                                      > > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                                      > > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                                      > > >
                                                      > > > Ladislav
                                                      > > >
                                                      > > > -----Original Message-----
                                                      > > > From: <frank.r.plichta@...
                                                      > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                      > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                      > > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                                      > > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                      > > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > >
                                                      > > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                                      > > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                                      > > >
                                                      > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > > >
                                                      > > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                      > > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                      > > >
                                                      > > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                                      > > >
                                                      > > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                                      > > > March
                                                      > > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                                      > was
                                                      > > a
                                                      > > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                                      > > her
                                                      > > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                                      > > her
                                                      > > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                                      > > >
                                                      > > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > >
                                                      > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                                      > > .
                                                      > > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                                      > > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                                      > > >
                                                      > > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                                      > > >
                                                      > > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                                      > > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                                      > > >
                                                      > > > Thank you for your assistance.
                                                      > > >
                                                      > > > Frank R. Plichta
                                                      > > >
                                                      > > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                      > > >
                                                      > > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY
                                                      > time
                                                      > > in
                                                      > > > history.
                                                      > > >
                                                      > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      > > >
                                                      > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      > > >
                                                      > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > > >
                                                      > >
                                                      > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > > ------------------------------------
                                                      > >
                                                      > > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                                      > >
                                                      > > To visit your group on the web, go to:
                                                      > > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                                      > >
                                                      > > To unsubscribe from this group, go to
                                                      > > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                                      > > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                                      > <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                                      >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      > >
                                                      >
                                                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      >
                                                      > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      >
                                                      >
                                                      >

                                                      [Non-text portions of this message have been removed]

                                                      [Non-text portions of this message have been removed]




                                                      [Non-text portions of this message have been removed]
                                                    • Ben Sorensen
                                                      Vilko, I still love you! :-) I think your suggestions, along with Ladislav s, were the most sound here. Dajme si daco fajne v Pittsburghu tento rok, OK? :-)
                                                      Message 26 of 26 , Sep 3 7:08 PM
                                                      • 0 Attachment
                                                        Vilko,
                                                        I still love you! :-) I think your suggestions, along with Ladislav's, were the most sound here. Dajme si daco fajne v Pittsburghu tento rok, OK? :-)
                                                        Ben


                                                        ________________________________
                                                        From: William C. Wormuth <senzus@...>
                                                        To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                        Sent: Monday, September 3, 2012 8:25 PM
                                                        Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                         
                                                        Ben,

                                                        that's what I said.  atftr all, I am a Zahorak and we have a Heisl, Kibl and a town named Dojc. 

                                                        After all Ben, gimmie me a little credet, just cause ya don't like me...;o( ;o( ;o(

                                                        But aj stil like ja, yer wajf an san.

                                                        Ol men squeki Vilko

                                                        ________________________________
                                                        From: Ben Sorensen <cerrunos1@...>
                                                        To: "SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com" <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com>
                                                        Sent: Monday, September 3, 2012 8:01 PM
                                                        Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???


                                                         
                                                        Frank, try the S~ofiak lead. A Carolingian "S" with a hacek could look like a T, and the ck could be a transcription error from a phonetic write-out by a person with Germanic influences. 

                                                        Ben

                                                        ________________________________
                                                        From: htcstech <htcstech@...>
                                                        To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        Sent: Monday, September 3, 2012 7:46 PM
                                                        Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???

                                                         
                                                        Frank,
                                                        Those transcription errors are fairly common. I have instances when the
                                                        same person's family name was transcribed by 2 different Indexers with
                                                        different spellings. Also the standard view that is shown in the family
                                                        search database, lists all the records of that name, then lists the names
                                                        within each of those first records, so it gives you the impression that
                                                        there is a lot more individual records then there really are.

                                                        I'm glad it's been worked out, but doesn't get you closer to TOFIACK. The
                                                        few I found on the net points to Poland (Poznan) and not Slovakia. It is
                                                        still a rare name though.

                                                        Peter M.

                                                        On 4 September 2012 05:02, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...>wrote:

                                                        > **
                                                        >
                                                        >
                                                        > Htcsech,
                                                        >
                                                        > I looked at the familysearch.org web site and searched on the various
                                                        > spellings:
                                                        >
                                                        > The following two variations are ones that I have confirmed are in my
                                                        > paternal family line.
                                                        >
                                                        > PLICHTA = 1973 records
                                                        >
                                                        > PLIHTA = 323 records
                                                        >
                                                        > The following variations are ones that you suggested.
                                                        >
                                                        > PLICTA = 1 record
                                                        >
                                                        > PLICSTA = 40 records
                                                        >
                                                        > When I looked at the actual document, I could see that the person who
                                                        > transcribed the record, made a mistake.
                                                        >
                                                        > In the PLICTA record (my caps key got stuck) the transcriber missed the “h”
                                                        > which was written very lightly.
                                                        >
                                                        > In the PLICSTA records, what the transcriber thought looked like an “S” is
                                                        > really an “H”. This can be confirmed by looking at the name “MICHAELY”
                                                        > which looks like “MICSAELY”. So the manner in which the “h” is written
                                                        > makes it look like an “S”.
                                                        >
                                                        > I am personally convinced that “PLICHTA” and “PLIHTA” and the –ova forms
                                                        > are
                                                        > the only real spellings for the surname.
                                                        >
                                                        >
                                                        > Frank
                                                        >
                                                        > “Searching the world for PLICHTAs”
                                                        >
                                                        > _____
                                                        >
                                                        > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com]
                                                        > On
                                                        > Behalf Of htcstech
                                                        > Sent: Monday, September 03, 2012 5:08 AM
                                                        > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > Subject: Re: PLICHTA RE: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela
                                                        > misspelled???
                                                        >
                                                        > Just a note that some computer unicode reverts the C to an E for some
                                                        > strange reason when there is an accent involved.
                                                        > We are talking about PLICHTA/PLICSTA/PLICTA. Maybe it's a microsoft
                                                        > issue....
                                                        >
                                                        > On 3 September 2012 14:01, Frank R Plichta <frank.r.plichta@...
                                                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                        >
                                                        >
                                                        > > Peter,
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > Thank you for the information concerning the alternate spellings.
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > I have traced my paternal line thru 10 generations back to a marriage in
                                                        > > 1766 when I visited the archives in Presov and Kosice. The only alternate
                                                        > > spellings I found there was PLICHTA (in the 1750's and the 1900's) and
                                                        > > PLIHTA (in the 1800's). I have learned that "CH" is a separate letter in
                                                        > > Slovak and it comes after "H" in the alphabet. Also the feminine endings
                                                        > > of PLICHTOVA and PLIHTOVA.
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > I have never seen the PLICSTA in the Slovak archives. I did notice it in
                                                        > > your attached URL. I'll need to expand my horizons.
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > I looked at the PLICTA spelling on Familysearch.org and noticed it on
                                                        > > several early 1900 census records. I have already compiled that data and
                                                        > > discovered that those same families from 1900 spelled their name PLICHTA
                                                        > in
                                                        > > the 1910, 1920, 1930 and 1940 census.
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > The search continues. Thanks for the leads.
                                                        > >
                                                        > > Frank
                                                        > >
                                                        > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > _____
                                                        > >
                                                        > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > ]
                                                        > > On
                                                        > > Behalf Of htcstech
                                                        > > Sent: Sunday, September 02, 2012 11:15 PM
                                                        > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        >
                                                        > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > I'll butt in again. PLICHTA is an anglicised version of PLICSTA (CH=CS)
                                                        > or
                                                        > > PLIÈTA (if I've got the È accent right).
                                                        > > I checked on family search and there's a few PLICSTAs from the general
                                                        > > area.
                                                        > > Might be worth a look:
                                                        > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                        > > <
                                                        > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                        > <
                                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                        >
                                                        > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                        > > licsta~> &query=%2Bsurname%3APlicsta~
                                                        > >
                                                        > > PLICTA:
                                                        > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                        > > <
                                                        > > https://familysearch.org/search/records/index#count=20
                                                        > <
                                                        > https://familysearch.org/search/records/index#count=20&query=%2Bsurname%3AP
                                                        >
                                                        > > &query=%2Bsurname%3AP
                                                        > > licta~> &query=%2Bsurname%3APlicta~
                                                        > >
                                                        > > Peter M.
                                                        > >
                                                        > > On 3 September 2012 07:34, Frank R Plichta <
                                                        > frank.r.plichta@...
                                                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                        > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >wrote:
                                                        > >
                                                        > > > **
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > > > Ben and Ladislav,
                                                        > > >
                                                        > > > Thank you for your observations.
                                                        > > >
                                                        > > > I need to look into this some more. If they mentioned "Kos. Bela" on
                                                        > the
                                                        > > > passenger list, that HAD to be their last location. Someone just does
                                                        > not
                                                        > > > come up with a location like that by accident. It is to small of a
                                                        > place.
                                                        > > > On the other hand if someone says they are from "New York" there is a
                                                        > lot
                                                        > > > of
                                                        > > > room for misunderstanding. The city? Or the state? What part of New
                                                        > York.
                                                        > > > But when they pick Kosicka Bela that location has to be correct.
                                                        > > >
                                                        > > > I have visited my relatives in Kosicka Bela on three occasions. I wish
                                                        > I
                                                        > > > had known about this Anna Plichta at that time. But it has been so long
                                                        > > now
                                                        > > > that I would have a difficult time making them understand what I am
                                                        > > asking.
                                                        > > > The details are confusing.
                                                        > > >
                                                        > > > You see the story is more involved.
                                                        > > >
                                                        > > > My grandmother was Anna Plichta born in Pennsylvania in 1886 from
                                                        > Slovak
                                                        > > > parents. She would have been in 35 years of age in 1921. My "Baba" did
                                                        > > not
                                                        > > > have a daughter named Maria. My Baba traveled to Slovakia after they
                                                        > were
                                                        > > > married in 1904 and stayed in Kosicka Bela with other relatives while
                                                        > my
                                                        > > > grandfather was in the Austro-Hungarian Army. She returned to America
                                                        > in
                                                        > > > October 1920 with my young father who was three years old. She did not
                                                        > go
                                                        > > > to Pittsburgh because she was "Upset" with here husband (family oral
                                                        > > > history). She stayed in New York for the next 10 years (documented)
                                                        > > working
                                                        > > > as a live-in maid in a Jewish household which allowed her to keep my
                                                        > > young
                                                        > > > father with her.
                                                        > > >
                                                        > > > This new Anna Plichta was only 27 years of age in 1921 and she was born
                                                        > > in
                                                        > > > 1894 in Kosicka Bela. She had a daughter Maria age 5. So these are two
                                                        > > > different women.
                                                        > > >
                                                        > > > The second Anna Plichta age 27 was headed to be with her husband
                                                        > "George"
                                                        > > > Plichta living at 43 Courtright Street in Pittsburgh, PA. She was not
                                                        > > > permitted entry into the Untied States and was "deported" according to
                                                        > > the
                                                        > > > passenger list.
                                                        > > >
                                                        > > > My grandfather, returned to the United States in June 1920 and went to
                                                        > > > Pittsburgh, PA. George Plichta was living at 43 Courtright Street in
                                                        > > > Pittsburgh, PA in December 1920 when he filed his "Declaration of
                                                        > > > Intention"
                                                        > > > to become a citizen of the United States. On the declaration he
                                                        > mentioned
                                                        > > > that he was married and the name of his wife is "Annie", she was born
                                                        > in
                                                        > > > Pennsylvania and now resides at "unknown."
                                                        > > >
                                                        > > > So now you and the rest of Slovak-Roots know why I am interested in
                                                        > this
                                                        > > > second "Anna Plichta", from the same small village, Kosicka Bela.
                                                        > > >
                                                        > > > There are other details that fit the dates and places but I will not go
                                                        > > > into
                                                        > > > them now. It would be just too long of a story. But you know the
                                                        > basics.
                                                        > > > I need to find this TOFIACK surname to see if I can find this second
                                                        > > Annie.
                                                        > > >
                                                        > > > Frank
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > > > Searching the world for PLICHTAs
                                                        > > >
                                                        > > > _____
                                                        > > >
                                                        > > > From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                        > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                        >
                                                        > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > ]
                                                        > > > On
                                                        > > > Behalf Of lacoros@... <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                        > <mailto:lacoros%40gmail.com>
                                                        > > > Sent: Sunday, September 02, 2012 2:56 PM
                                                        > > > To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com <mailto:
                                                        > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > > Subject: Re: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > > > An ending -ck is very uncommon in slovak, may be it is from german
                                                        > where
                                                        > > > "ck" = "k". An alternativ could also be Tofiacik or Tofiacky. In first
                                                        > > > there
                                                        > > > would be perhaps a hacek on c in second an accent on y.
                                                        > > >
                                                        > > > So the most close slovak names are Tofiak, Tofiacky, Tofiacik.
                                                        > > >
                                                        > > > But it is also possible that also in the begin there is a misspeling,
                                                        > > > because all three possibilities sound a little bit uncommon. But I have
                                                        > > > nearly no experience from eastern Slovakia.
                                                        > > >
                                                        > > > Ladislav
                                                        > > >
                                                        > > > -----Original Message-----
                                                        > > > From: <frank.r.plichta@...
                                                        > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                        > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net>
                                                        > > > <mailto:frank.r.plichta%40earthlink.net> >
                                                        > > > Sender: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com> <mailto:
                                                        > > > SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > >
                                                        > > > Date: Sun, 2 Sep 2012 14:42:29
                                                        > > > To: <SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
                                                        > > >
                                                        > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > > >
                                                        > > > Reply-To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > > <mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com>
                                                        > > > Subject: [S-R] Is the TOFIACK surname in Kosicka Bela misspelled???
                                                        > > >
                                                        > > > I need to find the surname TOFIACK in Kosicka Bela, SK.
                                                        > > >
                                                        > > > The passenger list for the ship S.S. LaSavoie sailing from Le Havre on
                                                        > > > March
                                                        > > > 12, 1921 and arriving in the port of New York on March 22, 1921 there
                                                        > was
                                                        > > a
                                                        > > > passenger named Anna PLICHTA, age 27, married, occupation housewife and
                                                        > > her
                                                        > > > daughter Maria, age 5. The passenger list reports that she (Anna) left
                                                        > > her
                                                        > > > mother Maria TOFIACK, behind in Kos. Bela (Kosicka Bela).
                                                        > > >
                                                        > > > I have searched the Slovak telephone directory and the web site:
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > >
                                                        > http://www.cisarik.com/0_Kosicka_Bela_Kosice_okolie_KI_AbaujTorna_AbovTurna
                                                        > > .
                                                        > > > html#more_surnames which lists the modern (2005) surnames found in the
                                                        > > > census. I cannot find the surname TOFIACK in Kosicka Bela.
                                                        > > >
                                                        > > > Kosicak Bela is reported to have only 962 inhabitants in 2005.
                                                        > > >
                                                        > > > I am not a native speaker of Slovak. I need to know if the surname is
                                                        > > > misspelled and if so, what would be a reasonable alternate spelling?
                                                        > > >
                                                        > > > Thank you for your assistance.
                                                        > > >
                                                        > > > Frank R. Plichta
                                                        > > >
                                                        > > > "Searching the world for PLICHTAs"
                                                        > > >
                                                        > > > Searchin for information about ANY Plichta, at ANY Place and at ANY
                                                        > time
                                                        > > in
                                                        > > > history.
                                                        > > >
                                                        > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > > >
                                                        > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > > >
                                                        > > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > > >
                                                        > >
                                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > > ------------------------------------
                                                        > >
                                                        > > PLEASE STAY ON-TOPIC (GENEALOGY). OFF-TOPIC ITEMS WILL BE BLOCKED.
                                                        > >
                                                        > > To visit your group on the web, go to:
                                                        > > http://groups.yahoo.com/group/SLOVAK-ROOTS/
                                                        > >
                                                        > > To unsubscribe from this group, go to
                                                        > > http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                                                        > > SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.comYahoo
                                                        > <mailto:SLOVAK-ROOTS-unsubscribe%40yahoogroups.comYahoo> ! Groups Links
                                                        >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        > >
                                                        >
                                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        >
                                                        > [Non-text portions of this message have been removed]
                                                        >
                                                        >
                                                        >

                                                        [Non-text portions of this message have been removed]

                                                        [Non-text portions of this message have been removed]

                                                        [Non-text portions of this message have been removed]




                                                        [Non-text portions of this message have been removed]
                                                      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.