Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409

Expand Messages
  • Barbara Keryan
    Lisa You are indeed fortunate! Try this link to get you started. I am sure you will get more help from other list members. Barb Keryan German Roots :
    Message 1 of 8 , Oct 29, 2000
      Lisa

      You are indeed fortunate! Try this link to get you started. I am sure
      you will get more help from other list members.

      Barb Keryan

      German Roots : Emigration & Immigration : Passenger Lists, more...

      http://home.att.net/~wee-monster/ei.html



      Lisa Majercik wrote:
      >
      > Hi- My grandmother- bless her - was a pack rat thus I have her receipt for
      > transport from Bremen on the Kronprinz Wilhelm January 31 1911. Can anyone
      > tell me how I go about finding the ships passenger manifest?
      > Thanks so much-
      > Lisa
      >
      > > [Original Message]
      > > From: <Olsmarie1@...>
      > > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
      > > Date: 10/28/00 7:30:18 PM
      > > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
      > >
      > > Barb - would the names of Slovaks going from the Bremen port be in
      > > English,
      > > Slovak or German ------Marie G
      > >
      > > eGroups Sponsor
      >
      > --- Lisa Majercik
      > --- lmajercik@...
      > --- EarthLink: It's your Internet.
      >
    • Lisa Majercik
      Thank you all for the wonderful information. I can hardly wait to go search the records, I believe there is an FHC location in Chicago. I only wish I could
      Message 2 of 8 , Oct 29, 2000
        Thank you all for the wonderful information. I can hardly wait to go search
        the records, I believe there is an FHC location in Chicago. I only wish I
        could translate the German... The ships arrival in New York was February
        8th 1911. It appears that they paid 340.00 (would it be Deutch marks?) for
        the 2 children and my great grandmothers' passage,column heading reads
        "Geereife ab Bremen" - but there is another charge of 101.05 listed under a
        column that reads "Beiterbeforderung ab New York". Can anyone help me out
        with the German?

        Thanks again everyone!
        Lisa

        > [Original Message]
        > From: Andrea Vangor <drav@...>
        > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
        > Date: 10/28/00 8:40:08 PM
        > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
        >
        > Lucky you -- but do you know the port of arrival?
        >
        >
        > ----- Original Message -----
        > From: "Lisa Majercik" <lmajercik@...>
        > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
        > Sent: Saturday, October 28, 2000 7:38 PM
        > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
        >
        >
        > > Hi- My grandmother- bless her - was a pack rat thus I have her
        > receipt for
        > > transport from Bremen on the Kronprinz Wilhelm January 31 1911.
        > Can anyone
        > > tell me how I go about finding the ships passenger manifest?
        > > Thanks so much-
        > > Lisa
        > >
        > >
        > > > [Original Message]
        > > > From: <Olsmarie1@...>
        > > > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
        > > > Date: 10/28/00 7:30:18 PM
        > > > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
        > > >
        > > > Barb - would the names of Slovaks going from the Bremen port
        > be in
        > > > English,
        > > > Slovak or German ------Marie G
        > > >
        > > > eGroups Sponsor
        > >
        > >
        > > --- Lisa Majercik
        > > --- lmajercik@...
        > > --- EarthLink: It's your Internet.
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        > >
        >
        >
        > eGroups Sponsor


        --- Lisa Majercik
        --- lmajercik@...
        --- EarthLink: It's your Internet.
      • David Mothkovich
        do a search for Cimorelli ships list. You ll be glad you did. Dave
        Message 3 of 8 , Oct 29, 2000
          do a search for Cimorelli ships list.
          You'll be glad you did.
          Dave

          Lisa Majercik wrote:

          > Thank you all for the wonderful information. I can hardly wait to go search
          > the records, I believe there is an FHC location in Chicago. I only wish I
          > could translate the German... The ships arrival in New York was February
          > 8th 1911. It appears that they paid 340.00 (would it be Deutch marks?) for
          > the 2 children and my great grandmothers' passage,column heading reads
          > "Geereife ab Bremen" - but there is another charge of 101.05 listed under a
          > column that reads "Beiterbeforderung ab New York". Can anyone help me out
          > with the German?
          >
          > Thanks again everyone!
          > Lisa
          >
          > > [Original Message]
          > > From: Andrea Vangor <drav@...>
          > > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
          > > Date: 10/28/00 8:40:08 PM
          > > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
          > >
          > > Lucky you -- but do you know the port of arrival?
          > >
          > >
          > > ----- Original Message -----
          > > From: "Lisa Majercik" <lmajercik@...>
          > > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
          > > Sent: Saturday, October 28, 2000 7:38 PM
          > > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
          > >
          > >
          > > > Hi- My grandmother- bless her - was a pack rat thus I have her
          > > receipt for
          > > > transport from Bremen on the Kronprinz Wilhelm January 31 1911.
          > > Can anyone
          > > > tell me how I go about finding the ships passenger manifest?
          > > > Thanks so much-
          > > > Lisa
          > > >
          > > >
          > > > > [Original Message]
          > > > > From: <Olsmarie1@...>
          > > > > To: <SLOVAK-ROOTS@egroups.com>
          > > > > Date: 10/28/00 7:30:18 PM
          > > > > Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Digest Number 409
          > > > >
          > > > > Barb - would the names of Slovaks going from the Bremen port
          > > be in
          > > > > English,
          > > > > Slovak or German ------Marie G
          > > > >
          > > > > eGroups Sponsor
          > > >
          > > >
          > > > --- Lisa Majercik
          > > > --- lmajercik@...
          > > > --- EarthLink: It's your Internet.
          > > >
          > > >
          > > >
          > > >
          > > >
          > > >
          > >
          > >
          > > eGroups Sponsor
          >
          > --- Lisa Majercik
          > --- lmajercik@...
          > --- EarthLink: It's your Internet.
          >
        • Ron Matviyak
          Beförderung nach einem außereuropäischen Hafen ohne Transportwechsel. Travel to an international European port without change in transport ??zeichniss No.
          Message 4 of 8 , Oct 29, 2000
            Beförderung nach einem außereuropäischen Hafen ohne Transportwechsel.

            Travel to an international European port without change in transport

            ??zeichniss No. 584 <surprising it is not Nr. for number>

            F. Mißler, Auswanderungs Unternehmer, Bremen

            F. = Firma = Company Missler, Emigration Services, Bremen

            fahrkarte N

            Ticket number..

            Mißler und dem unterzeichneten Reiseden (bei Familien als Familienvorstand),
            ist der nachstehende Beförderungsvertrag geschaffen worden

            Missler and the undersigned travelers (head of family sign for families),
            have agreed upon the following travelers contract

            Die Beförderung, sowie Verpflegung für die Seereise wird übernommen von
            Bremen über Bremerhaven (Nordenham) am..... ......

            The travels, as well as the care (room & board) for the sea travelers will
            be undertaken from Bremen through Bremerhaven (Nordenham) on ...

            im Auswandererdect des deutschen Dampfschiffes......
            des Norddeutschen Lloyd, auf dem auf dem Seeweg nach dem Hafen von Baltimore

            in emigration ... the German steamship ...
            of the North German Lloyd, over the sea to the port of Baltimore

            und von Baltimore weiter nach Chicago, Ill. Provinz (County) Cook Staat
            Ill. Mittelst Dampfschiff .. Eisenba...

            and from Baltimore further to Chicago Ill, County cook, State Ill. via steam
            ship ...
            raoilraod

            Zunamen Vornamen Alter (in Jahren) Familien stand
            Bisheriger Wohnort Staat oder Provinz
            Last name first name age (in years) family status
            previous address city or province

            Bezeichnung des Berufs Stellung im Beruf Fahrpreis..
            Occupation identification rank in occupation travel price

            Seereise ab Bremen sea travel from Bremen
            Mark Pf. (Deutsch) Mark Pf = Pfennig = pennies

            Bulvan Matsj 18 l Breszovicya Oravska Zupa Slovensko Czechoslovakia
            ..... gl. 160

            Die amerik. Kopfsteuer ist mit M. 17
            .. $4 pro Person se...at separat?? Entrichtet.
            The American headtax of $4 per person is with DM 17 paid


            Außer diesem Betrage hat der Reisende für seine Beförderung, Gepäcktransport
            .. abgesehen von etwaiger Ueberfra..gt.., Beköstigung und Unterbringung bis
            zum außereuropäischen Hafen nichts mehr zu entrichten

            In addition to this contract, the traveler has for his travels, baggage
            transport ... foreseen <from eventually extra freight??, costs and delivery
            to the european departure port nothing more to pay.

            Die Abfahrt erfolgt.... vom Hauptbahnhof ... oder vom Freihafen ... zu
            Bremen am
            The departure takes place ... from main train station ... or from public
            port .. to Bremen on..
            _ _ _

            that is your quick and dirty translation! If you have any furtther
            questions, let loose! Maybe some others can polish that a bit more.

            Ron



            ----- Original Message -----
            From: Lisa Majercik <lmajercik@...>
            I only wish I
            > could translate the German... The ships arrival in New York was February
            > 8th 1911. It appears that they paid 340.00 (would it be Deutch marks?) for
            > the 2 children and my great grandmothers' passage,column heading reads
            > "Geereife ab Bremen" - but there is another charge of 101.05 listed under
            a
            > column that reads "Beiterbeforderung ab New York". Can anyone help me out
            > with the German?
            >
            > Thanks again everyone!
            > Lisa
            Gereiste ab Bremen = sstarted travels in Bremen
            Beiterbeforderung ab New York = services beginning at New York
            Could be Weiterbeforderung.. Furhter services...
            On the photo the "M" I take stands for Deutsch Marks
          Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.