Re: [SLOVAK-ROOTS] Re: Feminine Surnames question
- Thank you so much, Frank. Helpful for all--another option how we might find
I am looking at a photocopy of the 1879 Mormon RC Cadca marriage records.
You are correct, the diacritical marks are there over the letters S.
Another mark we cannot reckon is a little symbol that looks like the
Christian symbol "fish". The "fish" mark appears on the whole page before
the letters A, N & M--a flourish of the writer?
The town of Eva Strba appears to be Likopenje ? with diacritical mark ^
over the last two letters. Hoping to figure out this town name so we can
continue with in the films. If not a "K", any suggestions? Comparing it to
the other letters on the page, could it be an "H"? Wondering if this could
be a town in Poland.
Even the writing of Cadca looks like a different spelling--C-R-A-D (with a
swirl)-A. We are fortunate that I was able to remember from some 55 years
ago that my father told me they were from Cadca--he said, "It is pronounced
something like Cha-Cha." (I'm considering studying the Slovak language.
Seems a daunting task.)
About a year ago we sent letters in two languages to every Gabris in Cadca
and enviorns with not a single reply. Thank you again for your kind
assistance. Any help to point us in the right direction is greatly
----- Original Message -----
From: "Frank Kurchina" <frankur@...>
Sent: Sunday, September 03, 2000 6:52 AM
Subject: [SLOVAK-ROOTS] Re: Feminine Surnames question
--- In SLOVAK-ROOTS@egroups.com, "maryann azar" <m.azar@m...> wrote:
> To Frank (and all the other helpful translators here):
> I have a question generated from your informative answer to John
Kozakiewicz's query about translation of his GF death certificate:
> You wrote: .......GM's maiden name was Sabol rather than
> >As a rule of Slovak grammar, female surnames end in -á, -ská,
> >or -ová.
> >The feminine form of the surnames is considered merely a separate
> >of same surname, not a distinct surname in itself.
> >If surname is a noun in form or origin the suffix -ová is added
> >So Mrs. or Miss Sabolová, family name Sabol.
> Our family has been researching my grandparents names Adam Gabris
and Eva Strba who came from Cacda, Czechchoslovakia in 1899 (now
Republic of Slovokia).
> We know virtually nothing of the language. After reading you
comment about Slovak grammar, feminine surnames, could we be
with an incorrect spelling? Should the name be searched as Strbal
Strbol, or other form?
> The names are indicated as Adam Gabris + Josephi and Eva Strba +
Michaeli on the 1879 marriage record from the Mormon church files.
Her birthplace is very difficult to read--appears to be Likonpeze.
> We have been working on this research for years. Do you happen to
know if there is another appropriate form for the name Strba? If so,
maybe that would lead us to a masculine connection that we have
missed--at least we have her father's given name, Michaeli.
> Can anyone tell me what the town Likonpeze (SP?) might be called
> Also, anyone out there with a Gabris or Strba connection? Thank
so much for any help.
One of most common Slavic surname affixes is the one denoting gender
of the bearer -ová (Slovak), -owa (Polish), and -oba (Russian).
As a rule of Slovak grammar, female surnames end in -á, -ská,
The feminine form of the surnames is considered merely a separate form
of same surname, not a distinct surname in itself.
If the surname is adjectival in origin , i.e., ends in -y', the ending
changes to -á, so that wife of pán (Mr.) C^erny' would be pani
(Mrs.) C^erná and their daughter would be slec^na (sl) (Miss)
If surname is a noun in form or origin the suffix -ová is added to
e.g., pán Kovác^, pani Kovác^ová, slec^na
Kovác^ová, family name
Strba was probably spelled with Slovak diacritic letter S^ pron.
Not Strbal or Strbol.
Gabris was probably also spelled with Slovak diacritic letter
s^ pron. sh.
Then the feminine version of surname would be Gabris^ová.
28 surname Strba are listed in the Social Security Death Index.
Don't know what the problem with C^adca (Sv) Csaca (H) is ?
The Slovakia telephone directory lists 17 surname S^trba under
The directory also lists 11 surname Gabris^ and 6 surname
Gabris^ová under C^adca.
Incidently, the Archives at Bytc^a, where the Mormons are
now filming records is located 18 miles SSW of C^adca.
Given name Michael (E) Michael (G) Michael (L) Michal (Sv)
Church records often used the Latin version of first names.
The Mormons filmed the R.C. matriky (1742-1909) for C^adca,
Slovakia, formerly Csacza, Trencsén Megye (county), Hungary.
Text in Latin and Hungarian.
film # 1978902-1978905
Third letter would not be a 'k'.
- Could it be read as Zakopcie? If not, and you're still stuck, I'd be glad
to look at it and see if my 4 (soon to be 6) eyes can make anything else
out of it.
>The town of Eva Strba appears to be Likopenje ? with diacritical mark ^
>over the last two letters. Hoping to figure out this town name so we can