Re: [SLOVAK-ROOTS] Slovakian surname spelling
- In all likelyhood, it was changed by someone here in America to make it
sound more "AMERICAN" and less foreign.
The change could have been made by the family or could have been done
when they landed in this country as often happened.
mark in Catonsville
"TRADITION is the JOYFUL memory of a people!"
- Do you know if any of your Petrick's came to Pennsylvania? My cousin is
married to a Petrick (same spelling) and his parents (although the father is
deceased - but the Mother is still living) live locally here in the
If you want to check any connection with this link, please let me know and I
will try to find out, to the best of my ability, any information that they
may have on their progenitors.
Joy An Wilkinson-Johnson
Pittsburgh, Allegheny County, Pennsylvania, USA
- Hi Joy
I really do not know if any of the Petrick's went to PA. What I do know is
Gyorgy Petrik came to NYC in 1899. He was 18 and he said he was from Kassa
Hamor, Autria-Hungary (today it is Kosice, Slovakia). His American name
became George J. Petrick (I have a hunch that the J is for Jozef). He
married Zofie Miko and had 3 children. Edward Paul, George Edward and
Milton. He was a printer. I do not know names of parents or siblings, but
think that Jana Petrika might have been his brother. Wife Sofie died in New
Jersey in 1956, he died in 1959 also in New Jersey. My father, George Edward
died in 1960. Edward Paul had no children and died in 1951. Milton had at
least 3, lived in Illinois, but we lost contact with him and his family when
my mother moved us to Brazil right after my father's death; I know he died in
1980 as I saw his grave at Holy Trinity in Hopelawn New Jersey.
So, that is what I know about the Petricks. I am waiting for death
certificates and George and Sofie's marriage certificate. I am terribly
curious about Jana Petrika, because of the spelling of the last name and
because of his death announcement in a 1922 NYC Slovak language newspaper;
one of the persons signing the announcement was Jozef Petrik; maybe Jozef was
George J. Petrick, meaning that Jana was my great uncle.
If you think that there is some connection please do what you need to do! :)
- Hello Ray
Thank you so much for your explanation! It is extremely helpful. It seems
that Slovak grammar functions in many aspects like Finnish grammar (my
mother's side is Finnish).
Thank you once again!