Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Grave site photo translate writing, help

Expand Messages
  • nilo3rak
    Any help with a translation of this writing located in File. I believe this writing on the back of a photo of my grandfather, his children (my mother), at the
    Message 1 of 8 , May 27, 2007
    • 0 Attachment
      Any help with a translation of this writing located in File. I
      believe this writing on the back of a photo of my grandfather, his
      children (my mother), at the grave of his wife might lead to the
      particulars of her death and her gravesite. Family stories say that
      she died in a coal mining town in Westmoreland County, PA. to date no
      records have been found Both Grandparents emigrated from Pekelnik,
      Arva Megye, Austria-Hungary. Ignac Granot (Granat) in 1902. Karolin
      Okarmus in 1906.
      Thanks,
      Carolyn
    • Nancy Gibert
      Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary? Thanks Nancy Krsty 1746-1803 Uzavreté man¾elstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
      Message 2 of 8 , May 28, 2007
      • 0 Attachment
        Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
        Thanks
        Nancy


        Krsty 1746-1803 Uzavreté manželstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
        1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
        1978731 Items 3-4

        Cirkevné finančné záznamy Uzavreté manželstvá 1822-1843 Krsty 1844-1852
        Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté manželstvá 1852-1879 Úmrtia
        1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
        1978732
        Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Úmrtia 1880-1910 Uzavreté manželstvá
        1880-1909 FHL INTL Film
        1978733 Items 1-2
      • Marilyn Hertenstein
        I would guess the Krsty lists the Baptisms, but Nancy the church records are probably all in Hungarian and if you cannot read the headings, you will surely
        Message 3 of 8 , May 28, 2007
        • 0 Attachment
          I would guess the Krsty lists the Baptisms, but Nancy the church records are
          probably all in Hungarian and if you cannot read the headings, you will
          surely have trouble reading the records. You should look into a good
          Hungarian dictionary, or at least a reference to Hungarian script to help
          you translate your records. The LDS has a .pdf file with Hungarian
          Genealogical Terms that you can download, which may help.

          Sorry I'm not much help. Maybe a Hungarian genealogy group on Yahoo might
          be of more help.

          Marilyn

          -----Original Message-----
          From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
          Behalf Of Nancy Gibert
          Sent: Monday, May 28, 2007 7:16 AM
          To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
          Subject: [S-R] translation

          Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
          Thanks
          Nancy


          Krsty 1746-1803 Uzavreté manželstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
          1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
          1978731 Items 3-4

          Cirkevné finančné záznamy Uzavreté manželstvá 1822-1843 Krsty 1844-1852
          Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté manželstvá 1852-1879 Úmrtia
          1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
          1978732
          Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Úmrtia 1880-1910 Uzavreté manželstvá
          1880-1909 FHL INTL Film
          1978733 Items 1-2





          To unsubscribe from this group, go to
          http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
          SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.com
          Yahoo! Groups Links
        • nilo3rak
          These hchurch records are in Slovak. Krsty-christening, baptism Uzavreté man¾elstvá-concluded marriages, basically marriage records Úmrtia-deaths
          Message 4 of 8 , May 28, 2007
          • 0 Attachment
            These hchurch records are in Slovak.

            Krsty-christening, baptism
            Uzavreté man¾elstvá-concluded marriages, basically marriage records
            Úmrtia-deaths
            Cirkevné-church, finanèné-financial or fiscal, záznamy-record

            Hope this helps.
            Carolyn

            --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Nancy Gibert" <nlgibert@...> wrote:
            >
            > Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
            > Thanks
            > Nancy
            >
            >
            > Krsty 1746-1803 Uzavreté man¾elstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
            > 1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
            > 1978731 Items 3-4
            >
            > Cirkevné finanèné záznamy Uzavreté man¾elstvá 1822-1843 Krsty 1844-1852
            > Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté man¾elstvá 1852-1879 Úmrtia
            > 1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
            > 1978732
            > Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Ú
            mrtia 1880-1910 Uzavreté man¾elstvá
            > 1880-1909 FHL INTL Film
            > 1978733 Items 1-2
            >
          • nilo3rak
            Forgot to add this one, although it translates to what it appears to be: Konvertiti-converts Carolyn ... 1844-1852
            Message 5 of 8 , May 28, 2007
            • 0 Attachment
              Forgot to add this one, although it translates to what it appears to be:
              Konvertiti-converts
              Carolyn



              -- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "nilo3rak" <piekielnik@...> wrote:
              >
              > These hchurch records are in Slovak.
              >
              > Krsty-christening, baptism
              > Uzavreté man¾elstvá-concluded marriages, basically marriage records
              > Úmrtia-deaths
              > Cirkevné-church, finanèné-financial or fiscal, záznamy-record
              >
              > Hope this helps.
              > Carolyn
              >
              > --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Nancy Gibert" <nlgibert@> wrote:
              > >
              > > Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
              > > Thanks
              > > Nancy
              > >
              > >
              > > Krsty 1746-1803 Uzavreté man¾elstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
              > > 1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
              > > 1978731 Items 3-4
              > >
              > > Cirkevné finanèné záznamy Uzavreté man¾elstvá 1822-1843 Krsty
              1844-1852
              > > Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté man¾elstvá 1852-1879 Úmrtia
              > > 1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
              > > 1978732
              > > Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Ú
              > mrtia 1880-1910 Uzavreté man¾elstvá
              > > 1880-1909 FHL INTL Film
              > > 1978733 Items 1-2
              > >
              >
            • Janet Kozlay
              Krsty = Christenings Uzavrete manzelstva = Marriages Umrtia = Deaths Zoznam = Index These words are in Slovak, though the records themselves will be in
              Message 6 of 8 , May 28, 2007
              • 0 Attachment
                Krsty = Christenings
                Uzavrete manzelstva = Marriages
                Umrtia = Deaths
                Zoznam = Index

                These words are in Slovak, though the records themselves will be in
                Hungarian, German, and Latin depending on time period.

                I disagree with Marilyn that you will necessarily have difficulty with the
                records if you can't read the column headings. Once you take a look at them,
                and with just a little experience, you will have little problem figuring out
                what kind of records you're looking at and what information is in them. The
                christening/baptismal records, for example, will have the date, the child's
                name, the names of the parents, and the godparents, usually in that order.
                At the beginning you will probably only be searching for names. I always
                recommend making copies of the relevant pages (scanned images if your FHC
                has the equipment) because they may contain other useful information you
                will want to look at later. But the important thing at the beginning is to
                find every reference to the name(s) you are researching. Be sure to include
                names that have similar spellings, since many names could be spelled a
                variety of ways. It is always easier to discard them later if you find they
                are not relevant than to go back and search again.

                Janet

                -----Original Message-----
                From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                Behalf Of Nancy Gibert
                Sent: Monday, May 28, 2007 7:16 AM
                To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                Subject: [S-R] translation

                Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
                Thanks
                Nancy


                Krsty 1746-1803 Uzavreté manželstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
                1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
                1978731 Items 3-4

                Cirkevné finančné záznamy Uzavreté manželstvá 1822-1843 Krsty 1844-1852
                Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté manželstvá 1852-1879 Úmrtia
                1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
                1978732
                Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Úmrtia 1880-1910 Uzavreté manželstvá
                1880-1909 FHL INTL Film
                1978733 Items 1-2





                To unsubscribe from this group, go to
                http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.com
                Yahoo! Groups Links
              • kajbene
                Hello List, Here is a wonderful site for Hungarian translation of the words in the records, click on the blue headings .... http://www.bmi.net/jjaso/
                Message 7 of 8 , May 28, 2007
                • 0 Attachment
                  Hello List,
                  Here is a wonderful site for Hungarian translation of the words in
                  the records, click on the blue headings ....
                  http://www.bmi.net/jjaso/ There are even copies of original
                  records to study. I found reading the records easy, & I do not read
                  Hungarian. You can see the names & dates of events and easily find your
                  families.
                  Also across the top it gives you the words in English, Hungarian, Slovak
                  etc.

                  Here is a site for meanings of surnames , some one might find useful .....
                  http://members.tripod.com/~zlimpkk/Genealogy/czechsurnames.html I
                  liked the 2nd page , it took awhile to open.

                  This site has surnames from many European countries and their meanings
                  .... http://surnames.behindthename.com/origin.php

                  I hope this is helpful in your search,
                  Julie B in NC




                  -----Original Message-----
                  From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                  Behalf Of Marilyn Hertenstein
                  Sent: Monday, May 28, 2007 10:19 AM
                  To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                  Subject: RE: [S-R] translation


                  I would guess the Krsty lists the Baptisms, but Nancy the church records are
                  probably all in Hungarian and if you cannot read the headings, you will
                  surely have trouble reading the records. You should look into a good
                  Hungarian dictionary, or at least a reference to Hungarian script to help
                  you translate your records. The LDS has a .pdf file with Hungarian
                  Genealogical Terms that you can download, which may help.

                  Sorry I'm not much help. Maybe a Hungarian genealogy group on Yahoo might
                  be of more help.

                  Marilyn

                  -----Original Message-----
                  From: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com [mailto:SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com] On
                  Behalf Of Nancy Gibert
                  Sent: Monday, May 28, 2007 7:16 AM
                  To: SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com
                  Subject: [S-R] translation

                  Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary? Thanks
                  Nancy


                  Krsty 1746-1803 Uzavreté manželstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821 Úmrtia
                  1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film 1978731 Items 3-4

                  Cirkevné finančné záznamy Uzavreté manželstvá 1822-1843 Krsty 1844-1852
                  Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté manželstvá 1852-1879 Úmrtia
                  1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film 1978732 Krsty 1920-1923 Konvertiti
                  1920-1927 Úmrtia 1880-1910 Uzavreté manželstvá 1880-1909 FHL INTL Film
                  1978733 Items 1-2





                  To unsubscribe from this group, go to
                  http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                  SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.com
                  Yahoo! Groups Links






                  To unsubscribe from this group, go to
                  http://www.yahoogroups.com/group/SLOVAK-ROOTS -or- send blank email to
                  SLOVAK-ROOTS-unsubscribe@yahoogroups.com
                  Yahoo! Groups Links
                • Carl Kotlarchik
                  Carolyn, I have a couple of questions about Piekielnik, Poland that I would like to ask you. Unfortunately all my emails to you get bounced by your spam
                  Message 8 of 8 , May 28, 2007
                  • 0 Attachment
                    Carolyn,
                    I have a couple of questions about Piekielnik, Poland that I would
                    like to ask you. Unfortunately all my emails to you get bounced by
                    your spam blocker. The link you provide to allow emails (earthlink)
                    does not seem to work. When you click on it, it just gives error
                    messages. Could you add me to your "allowed" list so I can contact
                    you directly?
                    thanks very much,
                    Carl Kotlarchik
                    my email address is:
                    kkotlarc@...


                    --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "nilo3rak" <piekielnik@...>
                    wrote:
                    >
                    > These hchurch records are in Slovak.
                    >
                    > Krsty-christening, baptism
                    > Uzavreté man¾elstvá-concluded marriages, basically marriage records
                    > Úmrtia-deaths
                    > Cirkevné-church, finanèné-financial or fiscal, záznamy-record
                    >
                    > Hope this helps.
                    > Carolyn
                    >
                    > --- In SLOVAK-ROOTS@yahoogroups.com, "Nancy Gibert" <nlgibert@>
                    wrote:
                    > >
                    > > Can anyone translate what is on these films for Dobsina Hungary?
                    > > Thanks
                    > > Nancy
                    > >
                    > >
                    > > Krsty 1746-1803 Uzavreté man¾elstvá 1746-1822 Krsty 1803-1821
                    Úmrtia
                    > > 1746-1821 Krsty 1822-1844 Úmrtia 1822-1844 FHL INTL Film
                    > > 1978731 Items 3-4
                    > >
                    > > Cirkevné finanèné záznamy Uzavreté man¾elstvá 1822-1843 Krsty
                    1844-1852
                    > > Úmrtia 1844-1852 Krsty 1852-1883 Uzavreté man¾elstvá 1852-1879
                    Úmrtia
                    > > 1852-1879 Krsty 1884-1920 FHL INTL Film
                    > > 1978732
                    > > Krsty 1920-1923 Konvertiti 1920-1927 Ú
                    > mrtia 1880-1910 Uzavreté man¾elstvá
                    > > 1880-1909 FHL INTL Film
                    > > 1978733 Items 1-2
                    > >
                    >
                  Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.