Re: Surname Wrobel from Sloboda Galicija
- Karen E
In the 1906 ship manifest page four surnames Wrobel were listed.
No. 16 Wasyl Wrobel age 34
No. 17 Katarzyna Wrobel age 10
No. 19 Katarzyna Wrobel age 17
No. 20 Anastazia Wrobel age 16
No. 16 and No. 17 were deported and both were from Cieplice (Dolne)
No. 19 and No. 20 were from Sloboda Galicija
No. 19 was going to her brother Iwan Wrobel at 619 N. Hancock St
Expect that their Last Residences Cieplice and Sloboda were located
near one another in former Austrian-Poland.
Sloboda Duza is located 151 miles SSE of Warszawa and Cieplice Dolne
is located 154 miles SSE of Warszawa and both are still located in
Austria's presence in Galicia began in 1769, when Hapsburg troops
occupied the 16 Polish-held towns and villages in the Spis^ region on
the southern slopes of the Carpathians.
As a result of the partition of Poland by Russsia, Prussia and Austria
in 1772, Austria was awarded 31,600 sqaure miles with 2.6 million
inhabitants in Rus' (Galicia) and parts of Volhynia.
The new Austrian acquisition was named The Kingdom of
Galicia-Lodomeria, recalling the title in the Hungarian crown , whose
origins went back to 12th century claim of Hungary's kings to
medieval Rus' principalities of Galicia and Volhynia (Lodomeria).
>From the late 1700s until the end of WWI, Poland did not exist as acountry. It was divided among the Russian, German (Prussian), and
Austrian Empires. These divisions were known as Partitions.
There was Russian-Poland,German-Poland,and Austrian-Poland.
By the First Partition of Poland, Austria had obtained Galicia
(consisting of Red Russia, the city of Lemberg [Lwów], a part of
western Podolia, and southern Little Poland).
Austria did not take any Polish land in the Second Partition.
During the Third Partition of Poland, Austria took the remainder of
Little Poland and Kraków.
The southern Polish territories around Kraków and Lwów were
incorporated into the Austrian Empire and renamed "Galicia".
Galicia was formerly a Austrian Crownland and part of Austro-Hungarian
Monarchy(1867-1918). Sometimes referred to as Austrian Poland.
Other names for the area were Galicja (Polish), Galizien (German),
Halychyna (Ukrainian) and Rus Halicka (Polish).
In 1918, Galicia was annexed to Poland as "Malopolska" (Little
After the 1939 partition of Poland by Germany and Russia, East Galicia
became part of Ukraine (within the Soviet Union) while West Galicia
remained in Poland.
Its former territories are now shared between southern Poland and
The eastern part of of Galicija was previously called Ruthenia.
In Slavic languages the letter "w" appears only in foreign words.
and the letter "v" is pron. as v.
But in Polish the letter "w" is always pron. v and the letter ó is
pron. as u.
In German the letter "w" is also pron. v and the letter "v" is pron.
When Cyrillic alphabet is transliterated into Roman (Latin) alphabet,
7-8 different spellings are possible - all correct because there is no
Depends into which European language the place name (or surname) was
transliterated to last.
How are you ?
Jak sie masz ? Polish
K A K D E J| A' ? Russian (Cyrillic)
(k ah k dy e l a )
R K C || P A B |/| ? Ukrainian (Cyrillic)
(yah k s p r á v ee )
Ukrainian has a H sound/letter, but no hard G.
Russian has no H sound/letter, but a hard G.
Both are written in the Cyrillic alphabet.
Carpatho-Rusyns speak 'po nashemu'; their language is similar to
Ukrainian and also uses the Cyrillic alphabet.
There are also about a dozen places called
C J| o 6 o /| a (Cyrillic)
S l o b o d a (Ukrainian)
located in present day Ukraine.