- Jan 1, 2000Thanks, Maura. Are you saying that "kassa" refers to the child of unwed
parents? The word here is "kassa'n" with an accent over the second a. I
have not cross-checked with marriage records yet.
----- Original Message -----
From: Maura Petzolt <sabinov@...>
Sent: Saturday, January 01, 2000 11:46 AM
Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Scribbles
> From: sabinov@... (Maura Petzolt)
> Hi Andrea,
> What you are describing is a very common practice in the RCatholic
> registers I've read for both Sabinov (from late 1600's to 1895) and
> Zboro. I think it's probably pretty common in general, as it's also been
> that way in Lutheran registers I've read from Berlin.
> Mostly I've seen it for young children who died fairly soon after birth,
> where they would register the death there also (sometimes also noting it
> in the regular death register, sometimes not as I checked quite a few of
> them out when finding children in my line I did not know of who died
> young). However, I also have seen it for older people, but not as
> I've also seen confirmations and moving out of the village noted in the
> column for "observations". Also later marriages of an mother who had an
> illegitimate child.
> "kassa" is the word often used in that context, tho it is not in my
> Hungarian word book either. Could it be Kassa, isn't that the name for
> Kassau (spelling may be wrong)? I've seen that on the back of many
> photographs of my family, where the portrait studio was they used.
> "okan" is not in it , but "oka" is and it means "cause of".
> Happy 2000,
> Maura Petzolt Mobile Alabama USA
> Helpful Hints for Successful Searching
- << Previous post in topic Next post in topic >>