35446Re: [S-R] Belnay
- Mar 10, 2013Exuce me Tom, I made mistake. Vrbica is correct not Vrbovica.
From: t.salony <t.salony@...>
Sent: Sunday, March 10, 2013 8:53 PM
Subject: Re: [S-R] Belnay
I understand what you are explaining and suggesting, but with one major question: Are you saying that there IS/WAS a place with the spelling of "Vrbovica"? I always use the Cisarik site ( http://www.cisarik.com/0_all-villages-V.html ) and I can't find that spelling anywhere.
--- In mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com, Zuzana Peer <zuzana177@...> wrote:
> I have to replay to this:
> ... I have the records from the ship (Kronprinz Wilhelm) they arrived in,
> > > departing from Bremen.
> > > Coming thru EIlis Island in 1903 a Peter BELNAY from Verbicz.
> > > The village of Verbicz is Vrbica and now part of town of Liptovsky
> > > Mikulas....
> Of course your Grandfather was Peter Belnay from Verbicz, but this is in Hungarian language. Your father's name was probably Peter Belnaj from Vrbica (not Vrbovica) - in Slovak. During "Hungary" time, Slovaks were pressed (for many, many years) to speak Hungarian which they never did. Their language was Slovak and they always spoke Slovak at home and in their villages. But the public records including Registers were writen in Hungarian and they also tryed to change (translate to Hungarian) their beautiful Slovak names and surnames. One of my Great..Granfather's name was Pavol Dudak, they changed his name to Pal Gyugyak !? Another ancestor was Alzbeta Cervenan from Soblahov, her name was "translated" to Ersebeth Cservenyan from Czobolyfalu !?
> Your GGF had Austro-Hungarian passport in 1903 and his name and village was of course "translated".... In 1918, when Czechoslovakia was established, people started to use their real Slovak names and surnames.
> Vrbica means in Slovak language place, where were many willows (vrba=willow). It was probably small place, because today it is a part of Liptovsky Mikulas.
> About your Grandparents speaking Czech. During Czechoslovakia time (1918-1992)many people use to say: "you are Czech" because saying "Czechoslovak"was too long. Or some use to say: "you speak Czech", because they were lazy to say "Czech and Slovak". Some people (mostly foreigners) didn't know that in Czechoslovakia Czechs spoke in Czech and Slovaks spoke in Slovak. What do you think about this idea?
> Zuzana (born in Czechoslovakia)
> From: John <johnqadam@...>
> To: mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com
> Sent: Saturday, March 9, 2013 7:38 PM
> Subject: Re: [S-R] Belnay
> That's exactly what it should say.
> --- In mailto:SLOVAK-ROOTS%40yahoogroups.com, Lynne Wilson <sandalfoot0505@> wrote:
> > Oh, my, I just made a discovery!
> > I located the Belnay family Bible, with notes that my mother had made!
> > She wrote that both Julius and John Belnay (my fathers older brothers) were
> > born in Austria-Hungary.
> [Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]
- << Previous post in topic Next post in topic >>