2826Re: [SLOVAK-ROOTS] Mutnansky Search
- Dec 7, 2000Thank you Elfriede, for such complete information. It will add a more personal touch to the little information I have about my great-grandfather.
----- Original Message -----
Sent: Wednesday, December 06, 2000 10:31 PM
Subject: Re: [SLOVAK-ROOTS] Mutnansky Search
Hi, Judy -
I would say that in the old Austrian Empire where possibly civil
servants from the capital Vienna made out the marriage certificate,
"Wachmann" meant almost certainly police officer - but not a dreaded
one, as for example under the Nazi regime, but a benevolent one who
helped people. Before the advent of the electric streetlights (which
1868 certainly was), there could also have been a "Nachtwaechter" who
had more or less the duties of a nighttime security guard - but then he
would have been called that, i.e. Nachtwaechter. It was definitely NOT a
watchmaker - who would have been called an "Uhrmacher". "Wachmann" is a
typical Viennese expression and may not even occur in a German
Elfriede Steiner Grillmair
> On the marriage registration for Andreas (Andrej) Mutnansky, his
> occupation is listed as "vachman". If this means "watchman", does
> that refer to a security guard of some sort or a person who fixes
> watches? The date of the marriage was 1868.
> All help is appreciated. Thank you.
[Non-text portions of this message have been removed]
- << Previous post in topic Next post in topic >>