QAYYIMAH (قَيِّمَةٌ) = CORRECT/RIGHT
- QAYYIMAH (قَيِّمَةٌ) = CORRECT/RIGHT(qaf, yah with shaddah, mim, tah marbutah)
Fiha kutubun qayyimah
98:3 Containing correct scriptures
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ____________________________________________________________
ATHARNA (أَثَرْنَ ) = THEY STIMULATE*
(hamzah on alif, tha', ra', nun)
ATHARA (أثار) = HE STIMULATES
(hamzah on the alif, tha', alif, ra')
*This is conjugated in the female plural. Non-human plurals in Arabic ( e.g. books, steeds, dogs, etc.) are conjugated using the female singular or, less commonly but as in this ayah, in the female plural. This verb is to stimulate something, in this case, to stimulate or provoke dust. To stimulate dust then as in this case is to raise it up, thus the translation below.
100:4 Fa atharna bihi naq`an
And raise the dust in clouds the while
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا____________________________________________________________
Alahumma infa`ni bima `allamtani wa `allamni ma yanfa`uni!
OH ALLAH! Make useful for me what You taught me and teach me knowledge that will be useful to me!
Please take a moment to forgive me for all mistakes and make du`a' for me if you have received anything of benefit.
DISCLAIMER: Please be aware that mistakes are possible in these emails. The translation of words will always, unless noted, be from Yusuf Ali and the transliteration is from www.transliteration.org.
How to access the online flashcards (temporarily down):
go to http://www.flashcardexchange.com
To subscribe, send an email to: QWOTDemail@example.com
to unsubscribe, send an email to: QWOTDfirstname.lastname@example.org
God grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.