Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

AL-QUBUR (الْقُبُور) = THE GRAVES

Expand Messages
    AL-QUBUR ( ÇáúÞõÈõæÑ) = THE GRAVES (alif, lam - qaf, ba , waw, ra) A fa la ya`lamu idha bu`thira ma fi al-qubur 100:9 Does he not know,- when that
    Message 1 of 1 , Dec 29 12:40 AM
      AL-QUBUR (الْقُبُور) = THE GRAVES
      (alif, lam - qaf, ba', waw, ra)

      A fa la ya`lamu idha bu`thira ma fi al-qubur

      100:9 Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad

      أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ


      SHADID (شَدِيدُ ) = STRICT, SEVERE
      (SHIN, DAL, YA', DAL )

      "Sal bani isra'ila kam ataynahum min ayati biyyanatin wa man yubadil ni`mata Allahi min ba`di ma ja'athu fa inna Allaha shadidu al`iqab."

      2:211 "Ask the children of Israel how many clear (Signs) We have sent them. But if any one, after Allah's favor has come to him, substitutes (something else), Allah is strict in punishment."

      سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللّهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُ فَإِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

      "Kada'bi ali fir`awna wa al-ladhina min qablihim kadh-dhabu bi ayatinan fa akhdhahumu Allahu bi dhunubihim wa Allahu shadidu al-`iqab."

      3:11 "(Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predececssors: They denied our Signs, and Allah called them to account for their sings. For Allah is strict in punishment."

      كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ


      Alahumma infa`ni bima `allamtani wa `allamni ma yanfa`uni!

      OH ALLAH! Make useful for me what You taught me and teach me knowledge that will be useful to me!

      ______________________________ ______________________________

      Please take a moment to forgive me for all mistakes and make du` a' for me if you have received anything of benefit.


      DISCLAIMER: Please be aware that mistakes are possible in these emails.  The translation of words will always, unless noted, be from Yusuf Ali and the transliteration is from www.transliteration.org.


      How to access the online flashcards:

      go to http://www.flashcardexchange.com

      login: qwotd@...
      password: readquran


      To subscribe, send an email to: QWOTD-subscribe@yahoogroups.com
      to unsubscribe, send an email to: QWOTD-unsubscribe@yahoogroups.com

    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.