ANZALNA (أَنزَلْن َا) = WE SENT DOWN
- ANZALNA (أَنزَلْنَا) = WE SENT DOWN(hamzah on the alif, nun, zay, lam, nun)
ma anzalna `alayka al-qur'ana litashqa
20:2 We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى
wa laqad anzalna ilayka ayatin biyyinatin wa ma yakfuru bihi illa al-fasiquna
2:99 We have sent down to thee Manifest Signs (ayat); and none reject them but those who are perverse.
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُون____________________________________________________________
AL-AWWALIN* ( الأوَّلين ) = THE ANCIENTS
(alif, lam - hamza, waw with shaddah, lam, ya', nun)*for the Arabic speakers, this form is used here because it is so often used in the majrur form in the Qur'an"La yu'minun bihi wa qad khalaat sunnatu al-awwalin. "
15:13 "That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away."
"Wa idha qila lahum madha anjala rabbukum qalu asatiru al-awwalin"
16:24 "When it is said to them, 'What is it that your Lord has revealed?' they say, 'Tales of the ancients!'"____________________________________________________________
Alahumma infa`ni bima `allamtani wa `allamni ma yanfa`uni!
OH ALLAH! Make useful for me what You taught me and teach me knowledge that will be useful to me!
Please take a moment to forgive me for all mistakes and make du`a' for me if you have received anything of benefit.
DISCLAIMER: Please be aware that mistakes are possible in these emails. The translation of words will always, unless noted, be from Yusuf Ali and the transliteration is from www.transliteration.org.
How to access the online flashcards:
go to http://www.flashcardexchange.com
To subscribe, send an email to: QWOTDfirstname.lastname@example.org
to unsubscribe, send an email to: QWOTDemail@example.com