Re: [PanoToolsNG] Re: Future of VR Panoramas - WAS: Apple dropped QTVR > VRP
- På Tue, 01 Feb 2011 07:56:54 +0100, skrev Bostjan Burger <si_lander@...>:
> My goal to shot VRPs is to use them as an e-learning tool. From that point ofI like the "Immersive image" (or panorama) a lot, but the problem is that I would
> view I needed to use Slovene as a prime language. When I started with VRPs I
> couldn't imagine how I can use a term 'panorama' of a cave or interior as a
> small room. I liked the Immersive image more, so I started to think what name
> would be fine in Slovenian language. Technically the base for a Virtual Reality
> Panorama is a 360° panorama which is a flat 2D image. After the conversion into
> the display on a screen we get the feeling of the space and mental projection of
> the 3D image. But it is still only a 2D which tricks our mental projection as
> that we are in the middle of the space which visual information is projected
> from our nodal point (or no parallax point).
> I started with the name »Prostorska slika« which means »spatial image«. It
> sounds strange? Right? I shot quite a number of object VRs (OVRs) ten years ago
> and had a dilemma how to name that, so I was more precise with the term: '360°
> spatial image' and 'object spatial image'. Both terms are translated directly
> from Slovene to English just to get the idea. In English I use Virtual Reality
> Panorama (VRP) and Object Virtual Reality (OVP). I used that terms in a dozen of
> international geography symposiums and nobody argued against that terms… and
> believe me that geographers can be very critical with the terms. However I am
> not a photographer and don't consider a VRPs as a photography but more part of
> GIS when georeferenced. The camera is only a tool to me as it is a GPS which is
> a must have when shooting a VRP.
> The Slovenian term »Prostorska slika« is used as a standard since the late
> 90-ies and I have noticed that is used also in some neighbor countries… at least
> among geographers.
> I would suggest, as Don proposed, the one worldwide term but not necessarily in
> What is a French term for a Virtual Reality Panorama? …or as example German?
> Most of VR technology and the support are coming from Europe... what something
> like Esperanto...latin? What about the largest world languages - Indian or
> Chinese (now I am prvoking ;) )
need to translate it to Norwegian, which is not easily done. I even contacted the
Norwegian language council (Språkrådet) a few years ago to see if thy could come up
with a good translation. Unfortunately none of their suggestions were any good.
Virtual Reality would be "Virtuell Virkelighet" in Norwegian, which isn't quite the same.
The English term is used more often here than the Norwegian variant.
"Interactive panorama" is a fairly international/universal term I guess, and it
describes the "product" quite well, as opposed to "normal" static panoramas? But as
opposed to VR the short form IP would not be useable.
I currently mostly use "interactive panorama" or "interactive 360-panorama", and
"interactive VR tour" for tours or "interactive net exhibition" for interactive panorama
ehibitions with lots of interactivity/hotspots. And "spherical panoramas"
(kule-panorama in Norwegian)
It would really be nice with an "official" international term :)
So far my vote goes to "interactive panorama".
Bjørn K Nilssen - http://bknilssen.no - 3D and panoramas.
- My opinion is that we need to be exact with the use of terms. We know many types
of panoramas from the geographical point of view, as social, economic, cultural
panoramas. My daughters study music so they are familiar with musical panoramas…
I am working with the physical geography and GIS and panorama means for me a
visual perception of a landscape or a region. It is true; term panorama became
popular when geographers started with crocs which represented the surrounding
landscapes, often with 360°. That sketches were named panorama. Panorama is
truly worldwide expression and recognizable in most of the modern languages.
From that point of view I have no problem with using that term even in small
rooms (even not logical in some cases of use…). So… panorama (not a vista as
insitu view) is a flat 2D picture, photography of the landscape (urban or rural)
or »other« scapes. Interactive panorama is something what we can move or is with
hotspots. That what we do is the presentation of that flat 2D: paint, image,
sketch, photography which represents panorama, on the screen. That presentation
is with the projection algorithm which makes a mental illusion of the
surrounding image like to be there. If someone say 360° panorama I can't be
sure: is that a print or screen projection? Same is with interactive panorama –
is it only interactive picture or is the illusion of the surrounding? With term
Spherical panorama is same…is it a print, projection? What about cylinders?
(Most of my panoramas from mountain tops are cylinders).
But all is with the agreement and the consensuns with the use of terms. Let’s
use something what is already recognizable but be exact: flat is flat and
projection is a projection… Last decade I used term 360° panorama for a flat
image like prints and Virtual Reality panorama for a projection of that same
image on the screen.
From: Don Bain <dbain@...>
Sent: Sat, February 5, 2011 3:52:33 AM
Subject: Re: [PanoToolsNG] Re: Future of VR Panoramas - WAS: Apple dropped QTVR
> VRPIP is in use - it stands for Internet Protocol, as well as Intellectual
I use pano all the time also, but only when conversing with someone already
familiar with the concept.
Virtual Tour is also in use - follow a few links and you will find mostly
collections of still images, only a few VR panoramas.
To me, it isn't a tour unless it is linked nodes, with hotspots or a
floorplan/map. How can it be a tour if it is just from one place?
VR panorama, 360 panorama, interactive panorama - they all work.
[Non-text portions of this message have been removed]