Re: Ta.m kutettha labbhaa
- Dear Dmytro,
As I see it, 'ta.m kutettha labbhaa' comes from "ta.m kuto ettha
'Ta.m' is concluding term referring to the whole following phrase.
kuto - from where
ettha - in this (world)
labbhaa - obtainable. If not wrongly remembered, it comes from 'labh'
+ 'tabba' and is used in indeclinable form.
On the whole, 'ta.m kutettha labbhaa' means 'From where in this (world)
could such condition/situation/etc. that.... be obtainable'
For example, 'ta.m kutettha labbhaa loke, yaduppanna.m na nassati'
means 'From where in this world could such condition be obtainable,
that what arose would not perish'. -- to point out the impermanence.
- Good find, Dmytro.
Based on the description below, what they call "jiiva" seems to be a combination of non-kaaya khandhas, while their "atma" (which is of course atta in Pali) seems to be what we call "viññaana", consciousness.
So if we were to discuss with them and say that there's no jiiva, they would find it very odd. It's like saying at least some of non-kaaya khandhas don't exist.
So rather than to say that there's no soul or jiivaor atma in the way they understand itwe can just say that our teachers taught us that they are anicca, dukkha, anatta.
Dmytro Ivakhnenko wrote thus at 04:55 PM 26-08-07:
>> I have found some information about dhamma which I thought would be of some
>> use to the present discussion.
>> 1. A book on the subject is John Ross Carter, Dhamma. Discusses the concept
>> from every conceivable angle.
>The link to article by John Ross Carter is the first one given in the
>reference I posted recently:
>'Jiva' is originally a Jain term. Thus by mentioning 'jiva' Buddha
>referred to Jain (Niggantha) beliefs of his time.
>"In Hinduism and Jainism, a jiva is the immortal essence of a living
>being, subject to maya. A jiva that is free of maya, i.e. is not tied
>to a body or earthly existence in any way, is called ãtmã .
>The vedic concept of jiva is analogous, but by no means identical, to
>the concept of soul as presented in abrahamic religions, and the
>Sanskrit word "jiva" is therefore best left untranslated."
>With metta, Dmytro