Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Pali - Every few days - [C270] question for John K.

Expand Messages
  • nyanatusita
    Dear Alan, It is not exactly clear to me what the relation between this group and www.tipitaka.net is but we could put a PDF file with Brahmali s translation
    Message 1 of 10 , Aug 3, 2005
    • 0 Attachment
      Dear Alan,

      It is not exactly clear to me what the relation between this group and
      www.tipitaka.net is but we could put a PDF file with Brahmali's
      translation there if that is possible. He is very keen to receive
      feedback on it.
      As more people might want it it would be easier if they could download
      it from tipitaka.net rather than me having to send it to them. If you
      can arrange this then I would be happy.
      It is a translation of the Pali given in Warder's exercises. There is
      no copyright on Pali.
      Yours in the Dhamma,
      Bh. Nyanatusita




      --- In Pali@yahoogroups.com, "Alan McClure" <alanmcclure3@y...> wrote:
      > Hello Venerable Nyanatusita,
      >
      > I know that I am not John, but would it be possible to send me a
      copy of
      > this work as well? I am quite interested in it, though I guess that
      I am
      > most interested in the many footnotes more than anything else. Of
      course I
      > will not post them, but just use them for reference in my
      translation. I am
      > sorry if this would have been better sent via private e-mail, but I
      hesitate
      > to bother people off list. Additionally, thank you for the note
      about the
      > translation regarding copyright law, it makes sense to me.
      >
      > Metta,
      >
      > Alan
      >
      > ----- Original Message -----
      > From: "nyanatusita" <nyanatusita@g...>
      > To: <Pali@yahoogroups.com>
      > Sent: Monday, August 01, 2005 11:41 AM
      > Subject: [Pali] Re: Pali - Every few days - [C270] question for John K.
      >
      >
      > > ---
      > > Dear John,
      > >
      > > I would like to let you know that Ven. Brahmali of Bodhinyana
      > > Monastery, Perth, Western Australia, has made already a detailed
      > > translation of the Pali exercises in Warder with many footnotes, etc,
      > > which I intend to put up at the forthcoming BPS website. PTS was not
      > > interested for some reason. I can send you a copy.
      > > I dont believe there is a copyright infringment as it is a
      translation.
      > > Mettaya,
      > > Bhikkhu Nyanatusita
      > >
      > > In Pali@yahoogroups.com, "alanmcclure3" <alanmcclure3@y...> wrote:
      > >> John,
      > >>
      > >> I would like to start translating the exercises in the Warder book on
      > >> another website, focusing only on the Pali to English
      translations and
      > >> including a grammatical analysis of each word. However, it makes me
      > >> wonder if there would be any copyright infringement by doing this.
      > >> Since I suspect that you have checked into this, I wanted to ask you
      > >> what the deal is with the copyright, etc.
      > >>
      > >> Can I assume that including such translations on my website would not
      > >> be problematic?
      > >>
      > >> Thanks for your help,
      > >>
      > >> Alan
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
      > > [Homepage] http://www.tipitaka.net
      > > [Files] http://www.geocities.com/paligroup/
      > > [Send Message] pali@yahoogroups.com
      > > Paaliga.na - a community for Pali students
      > > Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily
      digest or
      > > web only.
      > > Yahoo! Groups Links
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
      > >
    • Alan McClure
      Dear Venerable Nyanatusita, I don t know if you have managed to contact Ong Yong Peng as of yet, but I have talked to her/him just today about how to post this
      Message 2 of 10 , Aug 3, 2005
      • 0 Attachment
        Dear Venerable Nyanatusita,

        I don't know if you have managed to contact Ong Yong Peng as of yet, but I
        have talked to her/him just today about how to post this great resource to
        tipitaka.net, and s/he said that s/he has the intention of responding to you
        about the issue via this list, though s/he is quite busy. So, it looks like
        you'll soon have an answer. If you are not too busy to post to this group
        to tell us when/if you are able to place the PDF at Tipitaka.net, I would
        really like to share it with many other interested parties.

        Metta,

        Alan


        ----- Original Message -----
        From: "nyanatusita" <nyanatusita@...>
        To: <Pali@yahoogroups.com>
        Sent: Wednesday, August 03, 2005 7:28 AM
        Subject: [Pali] Re: Pali - Every few days - [C270] question for John K.


        > Dear Alan,
        >
        > It is not exactly clear to me what the relation between this group and
        > www.tipitaka.net is but we could put a PDF file with Brahmali's
        > translation there if that is possible. He is very keen to receive
        > feedback on it.
        > As more people might want it it would be easier if they could download
        > it from tipitaka.net rather than me having to send it to them. If you
        > can arrange this then I would be happy.
        > It is a translation of the Pali given in Warder's exercises. There is
        > no copyright on Pali.
        > Yours in the Dhamma,
        > Bh. Nyanatusita
        >
        >
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.