Re: [Pali] Pali Day by Day [D Series] Recovery
- Hi Ong Yong Peng,
So far I have been 'lurking ' around this forum quite
passively, not being able to follow the higher level
of Pali being discussed.
I remember when I first joined this group the
www.tipitaka.net site was down for quite some time, so
I thought that 'everybody' had a textbook or something
of that sort to refer to for their studies and
discussion. Apparently, some of the posts did give me
the clear impression that most of the interested and
active participants did have access to such material.
Now that I have run into your "welcome address" laced
with a tiptitaka.org page I could certainly appreciate
some advice on what offline (meaning 'off the forum
line') homework can I do to 'catch up'. I dont think
I will be able to 'catch up' nevertheless, some advice
will really be helpful.
I have collected myself quite a bit of Dhammadana
printed Bhuddhist literature most of which is not
orientated towards the learning of Pali but amongst
the few publications that I have bought myself is Ven.
Nyanatiloka's "Buddhist Dictionary".
--- Ong Yong Peng <ypong001@...> wrote:
> Dear friends,
> this is where we left off at the end of October:
> An Elementary Pali Course
> Exercise 10-B: Translate into Pali.
> 2. The well-doers will obtain their deliverance.
> pu��akaarii / labhissanti / tesa.m / mutti.m
> Pu��akaarii tesa.m mutti.m labhissanti.
> 3. My husband mounted the elephant and fell on the
> mayha.m / saamii / aaruhitvaa / hatthi.m / pati /
> Mayha.m saamii hatthi.m aaruhitvaa bhuumiya.m
> 4. She went to school with her sister.
> saa / agami / paa.thasaala.m / bhaginiyaa
> Saa tassaa bhaginiyaa saddhi.m paa.thasaala.m
> 5. The queen's mother is certainly a wise lady.
> mahesiyaa / jananii / hoti / have / medhaavinii
> Mahesiyaa jananii have medhaavinii hoti.
> For those who have just joined us, please refer to
> this page
> http://www.tipitaka.net/pali/palidd/ for more
> information and answer
> sets of previous exercises for Series D.
> Yong Peng.
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - now with 250MB free storage. Learn more.
- Hello Jayarava and friends,
In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.
[Non-text portions of this message have been removed]