Pali Day by Day 09/02/2004 [D041]
- An Elementary Pali Course
Exercise 5-A: Translate into English.
13. Maggikaa mittehi saddhi.m nagara.m vicaranti.
travellers / with friends / city / wander
The travellers wander (within) the city with friends.
14. Aha.m sabbadaa aaraamasmaa pupphaani aaharaami.
I / everyday / from garden / flowers / bring
I bring flowers from the garden everyday.
15. Maya.m nagare gharaani passaama.
we / in city / houses / see
We see houses in the city.
16. Kassakaa nagare ta.laakasmaa udaka.m aaharanti.
farmers / in city / from lake / water / bring
The farmers bring water from the lake in the city.
- Hello Jayarava and friends,
In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.
[Non-text portions of this message have been removed]