Pali Day by Day 08/31/2004 [D039]
- An Elementary Pali Course
Exercise 5-A: Translate into English.
5. Kassakaa khettesu biijaani vapanti.
farmers / in fields / seeds / sow
The farmers sow seeds in the fields.
6. Sabbadaa maya.m udakena paade ca mukhañ* ca dhovaama.
everyday / we / with water / feet and / face and / wash
Everyday we wash (our) feet and face with water.
7. Sissaa aacariyaana.m lekhanaani likhanti.
pupils / to teachers / letters / write
The pupils write letters to (their) teachers.
8. Idaani aha.m mittehi saddhi.m ghare vasaami.
now / I / with friends / in house / live
I live in the house with (my) friends now.
* mukha.m + ca = mukhañ ca
- Hello Jayarava and friends,
In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.
[Non-text portions of this message have been removed]