Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Pali Day by Day 4/05/2004 [A337]

Expand Messages
  • Ong Yong Peng
    Pali Primer Exercise 27 Translate into English 20. Vanitaaya sassu bhaginiyaa ucchavo ca padumaani ca adadi/adaasi. woman s / mother-in-law / to sister /
    Message 1 of 1247 , Apr 5, 2004
    • 0 Attachment
      Pali Primer Exercise 27

      Translate into English

      20. Vanitaaya sassu bhaginiyaa ucchavo ca padumaani ca adadi/adaasi.
      woman's / mother-in-law / to sister / sugarcane and / lotuses
      and / gave
      The woman's mother-in-law gave sugarcane and lotuses to (her)
      sister.

      Translate into Pali

      1. Crossing the bridge the enemy has entered the island.
      taritvaa / setu.m / sattu / pavisi / diipa.m
      Sattu setu.m taritvaa diipa.m pavisi.

      2. You shall not cut bamboos with axes, you may with saws.
      tumhe / maa / chindatha / ve.lavo / pharasuuhi / tumhe /
      (chindatha) kakacehi
      Maa tumhe pharasuuhi ve.lavo chindatha, kakacehi chindatha.

      3. King's ministers tied banners on the bridge and on trees.
      bhuupatino / amaccaa / bandhi.msu / ketavo / setumhi ca /
      rukkhesu ca
      Bhuupatino amaccaa setumhi ca rukkhesu ca ketavo bandhi.msu.
    • Dhivan Thomas Jones
      Hello Jayarava and friends, In Norman s translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader s attention to verses 8, 128, 168, 172 and
      Message 1247 of 1247 , Jul 4, 2011
      • 0 Attachment
        Hello Jayarava and friends,

        In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.

        Dhivan

        www.dhivan.net



        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.