Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Pali - Every few days - [B165]

Expand Messages
  • John Kelly
    Pali - Every few days - [B165] Gair/Karunatillake - Chapter 9 –Readings Ex. 1 (Part 1 of 2) Eka.m samaya.m Bhagavaa Bhoganagare viharati Aanandacetiye. Tatra
    Message 1 of 1 , Apr 3, 2004
    • 0 Attachment
      Pali - Every few days - [B165]
      Gair/Karunatillake - Chapter 9 �Readings
      Ex. 1 (Part 1 of 2)

      Eka.m samaya.m Bhagavaa Bhoganagare viharati
      Aanandacetiye. Tatra kho Bhagavaa bhikkhuu aamantesi:
      �Bhikkhavo�ti.
      At one time, the Blessed One was living in the town of
      Bhoga at the Ananda monastery. There the Blessed One
      addressed the monks: �Monks�, he said.

      �Bhadante�ti te bhikkhuu Bhagavato paccassosu.m.
      �Most venerable sir�, the monks replied to the Blessed
      One.
      Bhagavaa etadavoca: �Cattaaro�me, bhikkhave,
      mahaapadese desessaami, ta.m su.naatha, saadhuka.m
      manasikarotha; bhaasissaamii�ti.
      The Blessed One said thus: �I will preach to you these
      four great statements, listen and pay careful
      attention; I will speak.�

      �Eva.m, bhante�ti kho te bhikkhuu Bhagavato
      paccassosu.m.
      �Yes, venerable sir�, the monks replied to the Blessed
      One.
      Bhagavaa etadavoca:
      The Blessed One said thus:

      �Katame, bhikkhave, cattaaro mahaapadesaa? Idha,
      bhikkhave, bhikkhu eva.m vadeyya - �Sammukhaa m�eta.m,
      aavuso, Bhagavato suta.m, sammukhaa pa.tiggahita.m -
      aya.m dhammo, aya.m vinayo, ida.m satthusaasana.m� ti.
      Tassa, bhikkhave, bhikkhuno bhaasita.m n�eva
      abhinanditabba.m nappa.tikkositabba.m. Anabhinanditvaa
      appa.tikkositvaa taani padabya~njanaani saadhuka.m
      uggahetvaa sutte otaaretabbaani, vinaye
      sandassetabbaani. Taani ce sutte otaariyamaanaani
      vinaye sandassiyamaanaani na c�eva sutte otaranti na
      vinaye sandissanti, ni.t.thamettha gantabba.m:
      'Addhaa, ida.m na c�eva tassa Bhagavato vacana.m
      Arahato Sammaasambuddhassa ��ti. Iti h�eta.m,
      bhikkhave, cha.d.deyyaatha.�
      �And what, monks, are the four great statements?
      Here, monks, a monk should say this � �This has been
      heard by me face to face from the Blessed One, face to
      face it has been received � this doctrine, this
      discipline, this dispensation from the Teacher�.
      Monks, the speaking of this is neither to be rejoiced
      at nor rejected by a monk. Not having been rejoiced
      at nor rejected, these phrases having been well
      learned, the discourses are to be brought forth, the
      rules of discipline are to be compared. If when the
      discourses are brought forth and the rules of
      discipline compared, these do not enter into the
      discourses, these do not agree with the discipline,
      then it is to be concluded here: �Verily, this is not
      the word of the Blessed One, the arahant, the fully
      enlightened one�. Then this you should discard.�

      Metta, John
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.