Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Pali Day by Day 4/03/2004 [A335]

Expand Messages
  • Ong Yong Peng
    Pali Primer Exercise 27 Translate into English 11. Uyyaane ropitesu ve.luusu pakkhino nisiiditvaa gaayanti. in park / planted / bamboos / birds / having
    Message 1 of 1247 , Apr 3, 2004
      Pali Primer Exercise 27

      Translate into English

      11. Uyyaane ropitesu ve.luusu pakkhino nisiiditvaa gaayanti.
      in park / planted / bamboos / birds / having perched / sing
      The birds perch and sing on the bamboos planted in the park.

      12. Sace pabhuno atthaññuu honti manussaa sukhino gaame viharitu.m
      sakkonti.
      if / important people / benevolent / are / people / happily /
      in village / to live / are able
      If important people are benevolent (and wise), (common) people
      are able to live happily in the village.

      13. Sabbaññuu Tathaagato dhammena manusse anusaasati.
      all-knowing / Buddha / according to law / people / admonishes
      The all-knowing Buddha admonishes the people according to the
      law.

      14. Mattaññuu sappurisaa diighajiivino ca sukhino ca bhaveyyu.m.
      moderate / good men / long living and / happy and / may become
      May good men who know their limits live long happily.

      15. Viññuuhi anusaasitaa maya.m kumaaraa sappurisaa bhavitu.m
      ussahimha.
      by wise man / admonished / we / boys / righteous man / to be
      / tried
      Admonished by the wise man, we boys tried to be righteous men.
    • Dhivan Thomas Jones
      Hello Jayarava and friends, In Norman s translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader s attention to verses 8, 128, 168, 172 and
      Message 1247 of 1247 , Jul 4, 2011
        Hello Jayarava and friends,

        In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.

        Dhivan

        www.dhivan.net



        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.