- Thanks Piya and others,
This seems to make sense - "and he should be".
--- In Pali@yahoogroups.com, "Piya Tan" <libris@s...> wrote:
> Hi Michael,
> cassa = ca (and) + assa (should be)
> ----- Original Message -----
> From: "mahaabaala" <mahaabaala@y...>
> To: <Pali@yahoogroups.com>
> Sent: Wednesday, 04 June, 2003 9:31 PM
> Subject: [Pali] cassa?
> > IN the first verse of the metta sutta (Sn 1.) there is this
> > suuvaco cassa mudu anatimaanii
> > I can't find the word "cassa" in any dictionary. I think I can see
> > from various translations what it might mean, but I'm interested
> > get a more authorative answer.
> > BTW I'm using the chat.t.ha san.gaayana CD as my source.
> > Any help appreciated.
> > Regards
> > Michael
> > Paaliga.na - a community for Pali students
> > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> > Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily
> web only.
> > [Homepage] http://www.tipitaka.net
> > [Send Message] firstname.lastname@example.org
> > [Mailing List] http://groups.yahoo.com/group/pali
> > [Discussion] http://tipitaka.suddenlaunch.com
> > Your use of Yahoo! Groups is subject to