Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: [Pali] A question

Expand Messages
  • Piya Tan
    Dear Tzungkuen, The word nivasetvaa refers to the putting on of the under-robe (called sabong in Thai). So one has a choice between Bodhi s broad translation
    Message 1 of 2 , May 31, 2003
    • 0 Attachment
      Dear Tzungkuen,

      The word nivasetvaa refers to the putting on of the under-robe (called
      sabong in Thai). So one has a choice between Bodhi's broad translation and
      the somewhat more definite Chinese translation.

      Thanks for your insight.

      Sukhi.

      P
      ----- Original Message -----
      From: "tzungkuen" <tzungkuen@...>
      To: <Pali@yahoogroups.com>
      Sent: Saturday, 31 May, 2003 5:13 PM
      Subject: [Pali] A question


      > Dear friends
      >
      > There is a common phrase in pali canon: '...nivaasetvaa pattaciivaram
      aadaaya....'. I found Bodhi bhikkhu always translated it into English as:
      '...dressed, and taking bowl and robe,.... '. However, the equivalent of
      this phrase in Chinese Agama seems to be '...wearing robe and taking
      bowl...'. They may be both correct in temrs of grammar, but they seem to
      convey differetnt ideas. I thought maybe the chinese translation is more
      proper because after all, bhikkhu in ancient time should only have one suit
      of robe. However, I am not sure. Any comment is appreciated.
      >
      > with metta
      > Tzungkuen
      >
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
      >
      >
      > Paaliga.na - a community for Pali students
      > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
      > Yahoo! Groups members can set their delivery options to daily digest or
      web only.
      > [Homepage] http://www.tipitaka.net
      > [Send Message] pali@yahoogroups.com
      > [Mailing List] http://groups.yahoo.com/group/pali
      > [Discussion] http://tipitaka.suddenlaunch.com
      >
      > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
      >
      >
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.