Pali Day by Day 03/02/2003 [A032]
- Pali Primer Exercise 3
Translate into English
12. Puttaa sahaayena saddhi.m odana.m bhu~njanti.
sons / with friend / with / rice / eat
The sons eat rice with (a) friend.
13. Vaa.nijo paasaa.nena miga.m paharati.
merchant / with stone / deer / hits
The merchant hits (a) deer with (a) stone.
14. Sunakhaa paadehi aavaa.te kha.nanti.
dogs / with feet / pits / dig
The dogs dig pits with (their) feet.
- Hello Jayarava and friends,
In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.
[Non-text portions of this message have been removed]