Pali Day by Day 03/01/2003 [A031]
- Pali Primer Exercise 3
Translate into English
9. Kassako aavaa.ta.m oruhati.
farmer / (to) pit / descends
- The farmer descends to the pit.
- The farmer gets down to the pit.
10. Bhuupaalaa pa.n.ditehi saha sama.ne passanti.
kings / with wise men / with / monks / see
The kings see the monks with the wise men.
11. Pa.n.dito bhuupaalena saha Tathaagata.m vandati.
wise man / with king / with / Buddha / worships
The wise man worships the Buddha with the king.
- Hello Jayarava and friends,
In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.
[Non-text portions of this message have been removed]