Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

Pali Day by Day 03/01/2003 [A031]

Expand Messages
  • Ong Yong Peng <ypong001@yahoo.com>
    Pali Primer Exercise 3 Translate into English 9. Kassako aavaa.ta.m oruhati. farmer / (to) pit / descends - The farmer descends to the pit. - The farmer gets
    Message 1 of 1247 , Mar 1 4:34 AM
      Pali Primer Exercise 3

      Translate into English

      9. Kassako aavaa.ta.m oruhati.
      farmer / (to) pit / descends
      - The farmer descends to the pit.
      - The farmer gets down to the pit.

      10. Bhuupaalaa pa.n.ditehi saha sama.ne passanti.
      kings / with wise men / with / monks / see
      The kings see the monks with the wise men.

      11. Pa.n.dito bhuupaalena saha Tathaagata.m vandati.
      wise man / with king / with / Buddha / worships
      The wise man worships the Buddha with the king.
    • Dhivan Thomas Jones
      Hello Jayarava and friends, In Norman s translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader s attention to verses 8, 128, 168, 172 and
      Message 1247 of 1247 , Jul 4, 2011
        Hello Jayarava and friends,

        In Norman's translation of the Dhammapada, in his note for v.259, he directs the reader's attention to verses 8, 128, 168, 172 and 177, where there is the same consonant doubling of p before na as in v.259 (pamajjati to nappamajjati) after what he calls the 'proclitic' use of na. So the formation seems to be a regular phonological feature in Pali.

        Dhivan

        www.dhivan.net



        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.