Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

a useful pali study tool

Expand Messages
  • John Kelly
    Dear Pali friends, Below, I m forwarding (with permission) a very useful Pali study tool created by Ven. Yuttadhammo. He stresses that it is draft only, and if
    Message 1 of 1 , Nov 2, 2012
    • 0 Attachment
      Dear Pali friends,

      Below, I'm forwarding (with permission) a very useful Pali study tool created by Ven. Yuttadhammo. He stresses that it is draft only, and if anyone uses it and finds errors to contact him.

      With metta,
      John


      ----- Forwarded Message -----
      >From: Yuttadhammo Bhikkhu <yuttadhammo@...>
      >To: palistudy@yahoogroups.com
      >Sent: Wednesday, 31 October 2012 10:11 PM
      >Subject: [palistudy] Cakkhupālattheravatthu
      >
      >

      >Dear Friends,
      >
      >Sorry for the last question, I think it must be a typo in the VRI texts
      >for parisāya. Anyway, I'm happy to announce that I've finished a rough
      >copy of a Pali workbook comprising the cakkhupālattheravatthu with both
      >proper and word-by-word translations. It is meant to be used as a
      >companion to grammar studies for students to try their hand at
      >translation, using the provided proper translation as a guide to create
      >the word-by-word translation. I've used this format earlier in the year
      >with great success and, as I mention in the introduction, it is based on
      >the old-school Thai method.
      >
      >I'm not sure if anyone on this list is interested, but if you do use it,
      >I would appreciate any help finding errors and typos. The PDF is here:
      >
      >http://static.sirimangalo.org/pali/cakkhupala_pali.pdf
      >
      >Please feel free to share it with others.
      >
      >Best wishes,
      >
      >Yuttadhammo
      >
      >
      >
      >
      >

      [Non-text portions of this message have been removed]
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.