Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Re: Need help with Burmese Tamarind Seed Script

Expand Messages
  • x287910
    Jacques, Thank you. I have forwarded the information to my friend. While doing more research, I found Tamarind Seed Script can also be called Square Pali
    Message 1 of 3 , Feb 15, 2009
    • 0 Attachment
      Jacques,

      Thank you. I have forwarded the information to my friend.

      While doing more research, I found Tamarind Seed Script can also be
      called Square Pali Script or Old Shan Script.

      If anyone has any more information, it would be welcomed.

      DFung


      --- In Pali@yahoogroups.com, Jacques Huynen <jhuynen@...> wrote:
      >
      > Hello,
      >
      > She could perhaps inquire with Ven. Vivekananda, who lived and was >
      trained in Burma at info@...
      >
      > Hope that helps,
      >
      > Jacques Huynen
      >
      > --- On Sun, 2/15/09, x287910 <dlwfung@...> wrote:
      > From: x287910 <dlwfung@...>
      > Subject: [Pali] Need help with Burmese Tamarind Seed Script
      > To: Pali@yahoogroups.com
      > Date: Sunday, February 15, 2009, 1:39 AM
      >
      > Dear Pali Group,
      >
      > A Japanese friend is attempting to translate a kammavaca panel
      > written in old Burmese Tamarind Seed Script into English. Modern
      > Burmese is usually written as a three-layered line whereas Tamarind
      > Script is usually written as a two-layered line.
      >
      > She says her problem is how to convert the two-layer script into a
      > three-layer script. Thus, she "...needs to know the ABCs of
      > tamarind seed script and the Burmese-Pali writing rule."
      >
      > And, if some has a tamarind script "...with the compatible Romanized
      >
      > Pali" to share, it would be of great help to her.
      >
      > She has sent a request to the National Museum of Ethnology in Osaka
      > but has not heard from them. And, Internet searches have only
      > produced sites relating to modern Burmese.
      >
      > Can any one suggest a link, book or reference material to help her?
      >
      > Thank you and Metta,
      >
      > > DFung
      >
      > [Non-text portions of this message have been removed]
      >
    Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.