The New Pali Course Part II
Ven. A. P. Buddhadatta
8. "Ath'assa paricaaraka-purisaa naanaava.n.naani dussaani
naanappakaaraa aabhara.navikatiyo maalaagandha-vilepanaani ca aadaaya
samantaa parivaaretvaa a.t.tha.msu." [J. Nidaana]
9. "So: saadhu devaa'ti assabha.n.daka.m gahetvaa assasaala.m gantvaa
gandha-telappadiipesu jalantesu sumanapa.t.ta-vitaanassa he.t.thaa
rama.niiye bhuumibhaage .thita.m Kanthaka.m assaraajaana.m...
10. "So... na cirass'eva paccekasambodhi.m abhisambujjhitvaa
sakala-Baaraa.nasiinagare pu.n.nacando viya paaka.to
laabhagga-yasaggappatto ahosi." [Dh.A.iii.447]
a~n~natitthiya (m) persons of other faiths.
anubhavanta (pr.p) enjoying.
abhiruuhana (ger) embarking, ascending, mounting.
abhisambujjhitvaa (abs) having attained perfect knowledge.
assabha.n.daka (n) horse trappings. (m) a groom.
assasaalaa (f) stable.
aabhara.na (n) ornament.
uppanna (pp) arisen, born.
upalimpetvaa (abs) having bedaubed.
ussaapetvaa (abs) having raised.
okiraapetvaa (abs) having strewn.
odhi (m) limit.
khajjopanaka (m) fire-fly.
ja.n.numatta (adj) knee-deep.
jalanta (pr.p) blazing, shining.
dussa (n) cloth.
dhaja (m) a streamer, banner.
naa.takitthii (f) dancing-girl.
naanappakaara (adj) of various kinds.
naanaava.n.na (adj) of various colours.
paccekasambodhi (f) attainment of a personal Buddhahood.
pa~ncava.n.na (adj) of five colours.
pataakaa (f) a flag.
paricaaraka (adj) attendant.
parivaaretvaa (abs) having surrounded.
palla`nka (m) couch, sofa.
paaka.ta (adj) well-known, manifest.
pu.n.nacanda (m) full-moon.
buddhaasana (n) a seat for the Buddha.
bhuumibhaaga (m) a plot of ground.
bhuusita (pp) decked.
majjha (m) the middle.
mahogha (m) a mighty torrent.
micchaadi.t.thika (m) heretic. (adj) heretical.
yasagga (m) highest fame.
yojanantara (n) as far as a yojana [about 7 miles].
rajata (n) silver.
ramaniiya (adj) delightful.
laabha (m) gain.
laabhagga (m) highest gain.
vikati (f) sort, kind.
vicitta (adj) ornamented, diversified.
vitaana (n) canopy, awning.
vilepana (n) toilet perfume.
sa~nchanna (pp) covered with.
santhaagaara (m) council hall.
sampatti (f) fortune, bliss.
samantaa (adv) on all sides.
saadhu, deva (voc) all right, my lord!
saasana (n) letter, message.
sumanapa.t.ta (n) a wreath of jasmine.
suriyuggamana (n) sunrise.
Translate into Pali, forming compounds where it is possible
1. Then the enraged Maara cast at the great man the sceptre-javelin of
his. But it became a wreath of flowers, and remained as a canopy over him.
2. When it thus turned into a garland canopy, the entire company of
Maara shouted: "Now he will rise from his seat and flee!" and they
hurled at him huge masses of rock.
3. The devas stood on the edge of the rocks that encircle the world,
and looked on, saying: "Lost! Lost is the life of Siddhattha the
Prince, supremely beautiful!"
4. "And rising from his cross-legged posture he went to the apartments
of Raahula's mother, and opened her chamber-door. At that moment a
lamp, fed with sweet-smelling oil, was burning dimly in the inner
5. "Thereupon women clad in beautiful array, skilful in dance and
song, and lovely as deva-maidens, brought their musical instruments,
and ranging themselves in order, danced, and sang, and played
6. "There he enjoyed himself during the day and bathed in the
beautiful lake; and at sunset seated himself on the royal resting
stone to be robed." [Ibid.168]
7. "They always bring out the tooth of Buddha in the middle of the
third month. Ten days beforehand, the king magnificently caparisons a
great elephant, and commissions a man... to clothe himself in royal
apparel, and, riding on the elephant, to sound a drum." [Fa-hian]
8. "After ten days the tooth of Buddha will be brought forth and taken
to the Abhayagiri Vihaara. Let all ecclesiastical and lay persons
within the kingdom... prepare and smooth the roads, adorn the streets
and highways; let them scatter every kind of flower." [Ibid.]
9. "First of all he provided for them a great feast, after which he
selected a pair of... oxen and ornamented their horns with gold,
silver and precious things." [Ibid.]
10. "Then providing himself with a beautiful gilded plough the king
himself ploughed round the four sides of the alloted space." [Ibid.]
allotted = niyaamita (pp).
apartment = ovaraka (m).
beautiful array = sobhanavattha (n).
beforehand = puretara.m (adv).
caparisons = kappeti (v).
casts = khipati (v).
chamber = gabbha (m).
clad = nivattha (pp).
commissions = niyojeti (v).
company = parisaa (f).
cross-legged posture = palla`nka (m).
dances = naccati (v).
delightfully = ramaniiyaa-kaarena (adj).
ecclesiastical = pabbajita (adj).
edge = mukhava.t.ti (f).
enjoys = abhiramati (v).
entire = sakala, niravasesa (adj).
every kind of = sabbajaatika (adj).
feast = sakkaara (m).
flees = palaayati (v).
gilded = suva.n.naalitta (adj).
having brought forth = abhiniiharitvaa (abs).
highway = mahaamagga (m).
horn = si`nga (n).
huge = mahanta, visaala (adj).
hurls = khipati (v).
layman = gihii (m).
lost = na.t.tha (pp).
(to be continued...)