- Dear Dhamma friends
I would like to ask for help, please help me to understand the term 'aladdhassada.m' in the following passage.
Ps-pt Ⅱ 211(cscd)
sukkhavipassakassa-aadikammikassa mahaabhuutapariggahaadikaale bahi cittacaara.m nisedhetvaa kammat.t.haane eva sati.m sa.mharantassa aladdhassaada.m kaayasukha½ na vindati,
Following is my temporal translation for the Pali passage, please kindly correct me if you find any mistake.
For a beginner of dry insight worker who at the time of discerning the four great elements etc. prevents his mind from wandering externally and draws his mindfulness together only in the meditation subject, ....???... he doesn’t enjoy the bodily pleasure,
with much metta
Sotthi te hotu sabbadaa 願幸福永遠伴隨您May there always be happiness for you
[Non-text portions of this message have been removed]