Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

'Abandoning uncertainty' phrase

Expand Messages
  • Walter
    Hi group, While reading Thanissaro Bhikkhu s English translation of the Samannaphala Sutta from the Dhiga Nikaya with great interest, I came across the
    Message 1 of 219 , Dec 8, 2006
    • 0 Attachment
      Hi group,

      While reading Thanissaro Bhikkhu's English translation of the
      Samannaphala Sutta from the Dhiga Nikaya with great interest,
      I came across the following sentence:

      "Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty,
      with no perplexity with regard to skillful mental qualities."

      I hope to hear an explanation or alternate translation of the
      second half of the sentence as it is not clear to me in its
      current form.

      Thanissaro's translation is online at Access to Insight:
      http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

      Thanks a lot, and I wish you all success in your studies.

      - Walter
    • Ong Yong Peng
      Dear Florent, allow me to suggest the following correction: Sattamo Edwardnaamo bhuupati chabbiisatiyaa vassaana.m upari kaala.m akaasi. metta, Yong Peng. ...
      Message 219 of 219 , Mar 8, 2007
      • 0 Attachment
        Dear Florent,

        allow me to suggest the following correction:
        Sattamo Edwardnaamo bhuupati chabbiisatiyaa vassaana.m upari kaala.m
        akaasi.


        metta,
        Yong Peng.

        --- In Pali@yahoogroups.com, flrobert2000 wrote:

        8. King Edward VII died 26 years ago.
        bhuupati / Edwardnaamo / sattamo / kaalam akaasi /
        chabbiisati / vasse / upari
        Sattamo Edwardnaamo bhuupati chabbisati vasse upari kaalam akaasi.
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.