Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.
 

AN1.18.1-181 Aparaaccharaasa`nghaata Vagga (3/4)

Expand Messages
  • Ong Yong Peng
    Dear Nina, Dmytro and friends, here is the next instalment of the vagga. 54-61. Ruupii ruupaani passati... ajjhatta.m aruupasa~n~nii bahiddhaa ruupaani passati
    Message 1 of 366 , Jun 13, 2006
      Dear Nina, Dmytro and friends,

      here is the next instalment of the vagga.

      54-61. Ruupii ruupaani passati... ajjhatta.m aruupasa~n~nii
      bahiddhaa ruupaani passati subhanteva adhimutto hoti... sabbaso
      ruupasa~n~naana.m samatikkamaa pa.tighasa~n~naana.m attha`ngamaa
      naanattasa~n~naana.m amanasikaaraa ananto aakaasoti
      aakaasaana~ncaayatana.m upasampajja viharati... sabbaso
      aakaasaana~ncaayatana.m samatikkamma ananta.m vi~n~naa.nanti
      vi~n~naa.na~ncaayatana.m upasampajja viharati... sabbaso
      vi~n~naa.na~ncaayatana.m samatikkamma natthi ki~nciiti
      aaki~nca~n~naayatana.m upasampajja viharati... sabbaso
      aaki~nca~n~naayatana.m samatikkamma nevasa~n~naanaasa~n~naayatana.m
      upasampajja viharati... sabbaso nevasa~n~naanaasa~n~naayatana.m
      samatikkamma sa~n~naavedayitanirodha.m upasampajja viharati....

      62-71. Pathaviikasi.na.m bhaaveti... aapokasi.na.m bhaaveti...
      tejokasi.na.m bhaaveti... vaayokasi.na.m bhaaveti... niilakasi.na.m
      bhaaveti... piitakasi.na.m bhaaveti... lohitakasi.na.m bhaaveti...
      odaatakasi.na.m bhaaveti... aakaasakasi.na.m bhaaveti...
      vi~n~naa.nakasi.na.m bhaaveti....

      72-81. Asubhasa~n~na.m bhaaveti... mara.nasa~n~na.m bhaaveti...
      aahaare pa.tikuulasa~n~na.m bhaaveti... sabbaloke
      anabhiratisa~n~na.m bhaaveti... aniccasa~n~na.m bhaaveti... anicce
      dukkhasa~n~na.m bhaaveti... dukkhe anattasa~n~na.m bhaaveti...
      pahaanasa~n~na.m bhaaveti... viraagasa~n~na.m bhaaveti...
      nirodhasa~n~na.m bhaaveti....

      ------------------------------------------------------------------

      54-61. ...ruupii ruupaani passati...
      taking a material form / material forms / sees
      ["O monks, if a monk,] taking a material form, sees material forms
      [, even for the duration of a finger-snap..."]

      ruupin (adj) having material qualities, taking a material
      form/shape, belonging to the realm of form.

      ...ajjhatta.m aruupasa~n~nii bahiddhaa ruupaani passati...
      from within / not conscious of material form / on outside / material
      forms / sees
      ["O monks, if a monk,] not conscious of the material forms from
      within, sees external material forms [, even for the duration of a
      finger-snap..."]
      {this sentence requires further discussion}

      ...subhanteva adhimutto hoti...
      good-just / inclined to / is
      ["O monks, if a monk] is inclined to only good, [even for the
      duration of a finger-snap..."]

      subhanteva [sandhi] subha.m -t- eva.
      - subha (n) good, pleasantness.
      - eva (adv) so, even, just.
      adhimutta (pp of adhimuccati) intent upon, inclined to.

      ...sabbaso ruupasa~n~naana.m samatikkamaa pa.tighasa~n~naana.m
      attha`ngamaa naanattasa~n~naana.m amanasikaaraa ananto aakaasoti
      aakaasaana~ncaayatana.m upasampajja viharati...
      altogether / of perception of matter / from overcoming / of
      perception of sense-reaction / from annihilation / of perception of
      variety / from inattention / infinite / space / sphere of boundless
      space / having attained / dwells
      ["O monks, if a monk,] from the overcoming of the perception of
      matter altogether, from the annihilation of the perception of sense-
      reaction, and from the inattention of the perception of variety,
      reaches the sphere of boundless space, 'infinite space', and dwells
      [even for the duration of a finger-snap..."]

      sabbaso (from sabba, abl) altogether, throughout.
      ruupasa~n~naa (f) perception of matter.
      - sa~n~naa (f) perception, recognition, discernment, consciousness.
      samatikkama (adj) passing beyond, overcoming.
      pa.tighasa~n~naa (f) perception of sense-reaction.
      - pa.tigha (m) sense reaction.
      attha`ngama [sandhi] attha.m gama: annihilation, disappearance.
      naanattasa~n~naa (f) perception of variety.
      - naanatta (n) diversity, variety.
      amanasikaara = na manasikaara (n) inattenion, wavering thought.
      - manasikaara (n) attention, pondering, fixed thought.
      ananta = na anta (adj) unlimited, endless, infinite, boundless.
      - anta (adj) limited, having an end.
      aakaasa (m) sky, space.
      aakaasaana~ncaayatana (n) sphere of boundless space.
      - aana~nca (m) infinity.
      - aayatana (n) sphere, locus, plane.
      upasampajjati (v) attains, enters on, acquires.

      ...sabbaso aakaasaana~ncaayatana.m samatikkamaa ananta.m
      vi~n~naa.nanti vi~n~naa.na~ncaayatana.m upasampajja viharati...
      altogether / sphere of boundless space / from passing beyond /
      infinite / consciousness / sphere of boundless consciousness /
      having attained / dwells
      ["O monks, if a monk,] from passing beyond the sphere of boundless
      space altogether, reaches the sphere of boundless
      consciousness, 'infinite consciousness', and dwells [even for the
      duration of a finger-snap..."]

      samatikkamma {in this and the following three suttas, 'samatikkamma'
      has been corrected as 'samatikkamaa'.}
      vi~n~naa.na (n) consciousness.
      vi~n~naa.na~ncaayatana (n) sphere of boundless consciousness.

      ...sabbaso vi~n~naa.na~ncaayatana.m samatikkamaa natthi ki~nciiti
      aaki~nca~n~naayatana.m upasampajja viharati...
      altogether / sphere of boundless consciousness / from passing
      beyond / there is not / whatever / sphere of nothingness / having
      attained / dwells
      ["O monks, if a monk,] from passing beyond the sphere of boundless
      consciousness altogether, reaches the sphere of nothingness, 'there
      is nothing', and dwells [even for the duration of a finger-snap..."]

      natthi = na atthi.
      - atthi (v) verb to be.
      ki~nci: whatever.
      aaki~nca~n~naayatana (n) sphere of nothingness.
      - aaki~nca~n~na (n) nothingness.

      ...sabbaso aaki~nca~n~naayatana.m samatikkamaa
      nevasa~n~naanaasa~n~naayatana.m upasampajja viharati...
      altogether / sphere of nothingness / from passing beyond / sphere of
      neither-perception-nor-non-perception / having attained / dwells
      ["O monks, if a monk,] from passing beyond the sphere of nothingness
      altogether, reaches the sphere of neither-perception-nor-non-
      perception, and dwells [even for the duration of a finger-snap..."]

      nevasa~n~naanaasa~n~naayatana (n) sphere of neither-perception-nor-
      non-perception.
      - nevasa~n~naanaasa~n~naa = na eva sa~n~naa na asa~n~naa.

      ...sabbaso nevasa~n~naanaasa~n~naayatana.m samatikkamaa
      sa~n~naavedayitanirodha.m upasampajja viharati...
      altogether / sphere of neither-perception-nor-non-perception / from
      passing beyond / cessation of perceptions and feelings / having
      attained / dwells
      ["O monks, if a monk,] from passing beyond the sphere of neither-
      perception-nor-non-perception, attains the cessation of perceptions
      and feelings, and dwells [even for the duration of a finger-snap..."]

      sa~n~naavedayitanirodha = sa~n~naana.m ca vedayitaana.m ca nirodha
      (m) cessation of perceptions and feelings.
      - vedayita (pp of vedeti) felt, experienced.
      - nirodha (m) cessation, extinction.

      ------------------------------------------------------------------

      62-71. ...pathaviikasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of earth / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of earth [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      pathaviikasi.na (n) meditation subject of earth.
      - pathavii (f) earth.
      - kasi.na (n) object of meditation.

      ...aapokasi.na.m bhaaveti...
      meditation suhject of water / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of water [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      aapokasi.na (n) meditation subject of water.
      - aapo (n) water.

      ...tejokasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of fire / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of fire [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      tejokasi.na (n) meditation subject of fire.
      - tejo (n) heat, fire.

      ...vaayokasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of wind / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of wind [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      vaayokasi.na (n) meditation subject of wind.
      - vaayo (n) wind.

      ...niilakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of blue / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of blue [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      niilakasi.na (n) meditation subject of blue.

      ...piitakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of yellow / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of yellow
      [even for the duration of a finger-snap..."]

      piitakasi.na (n) meditation subject of yellow.

      ...lohitakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of red / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of red [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      lohitakasi.na (n) meditation subject of red.

      ...odaatakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of white / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of white [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      odaatakasi.na (n) meditation subject of white.

      ...aakaasakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of space / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of space [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      aakaasakasi.na (n) meditation subject of space.

      ...vi~n~naa.nakasi.na.m bhaaveti...
      meditation subject of consciousness / develops
      ["O monks, if a monk] develops the meditation subject of
      consciousness [even for the duration of a finger-snap..."]

      vi~n~naa.nakasi.na (n) meditation subject of consciousness.

      ------------------------------------------------------------------

      72-81. ...asubhasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of unpleasantness / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of unpleasantness
      [even for the duration of a finger-snap..."]

      asubhasa~n~naa (f) discernment of impurity.
      - asubha = na subha (n) non-good, badness, unpleasantness.

      ...mara.nasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of death / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of death [even for
      the duration of a finger-snap..."]

      mara.nasa~n~naa (f) discernment of death.
      - mara.na (n) death.

      ...aahaare pa.tikkuulasa~n~na.m bhaaveti...
      in food / discernment of aversion / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of aversion in food
      [even for the duration of a finger-snap..."]

      aahaara (m) food.
      pa.tikkuulasa~n~naa (f) discernment of aversion.
      - pa.tikkuula (adj) averse, objectionable, contrary, disagreeable.

      ...sabbaloke anabhiratisa~n~na.m bhaaveti...
      in all worlds / discernment of dissatisfaction / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of dissatisfaction in
      all worlds [even for the duration of a finger-snap..."]

      sabbaloka (m) all world(s).
      - sabba (adj) all.
      - loka (m) world.
      anabhiratisa~n~naa (f) discernment of dissatisfaction.
      - anabhirati (f) dissatisfaction, discontent.

      ...aniccasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of impermanence / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of impermanence [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      aniccasa~n~naa (f) discernment of impermanence.
      - anicca (adj) impermanent.

      ...anicce dukkhasa~n~na.m bhaaveti...
      in impermanence / discernment of suffering / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of suffering in
      impermanence [even for the duration of a finger-snap..."]

      dukkhasa~n~naa (f) discernment of suffering.
      - dukkha (n) suffering.

      ...dukkhe anattasa~n~na.m bhaaveti...
      in suffering / discernment of non-self / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of non-self in
      suffering [even for the duration of a finger-snap..."]

      anattasa~n~naa (f) discernment of non-self.
      - anattan = na attan (m) non-self.
      -- attan (m) self.

      ...pahaanasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of renunciation / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of renunciation [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      pahaanasa~n~naa (f) discernment of renunciation.
      - pahaana (n) giving up, leaving, abandoning, rejection.

      ...viraagasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of detachment / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of detachment [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      viraagasa~n~naa (f) discernment of detachment.
      - viraaga (m) detachment, emancipation.

      ...nirodhasa~n~na.m bhaaveti...
      discernment of cessation / develops
      ["O monks, if a monk] develops the discernment of cessation [even
      for the duration of a finger-snap..."]

      nirodhasa~n~naa (f) discernment of cessation.



      Please correct me if there is any mistake.

      metta,
      Yong Peng.
    • nina van gorkom
      Dear Yong Peng, I found this in my concepts file not sent. So, I send it now, though belated (29 July). I cannot remember whether I sent it, but I do not see
      Message 366 of 366 , Aug 17, 2006
        Dear Yong Peng,

        I found this in my concepts file not sent. So, I send it now, though
        belated (29 July). I cannot remember whether I sent it, but I do not
        see it in the messages.

        Nina.
        op 07-06-2006 08:45 schreef Ong Yong Peng op pali.smith@...:

        please advise on the word: aruupasa~n~nii

        21-25. Saddhindriya.m bhaaveti... viiriyindriya.m bhaaveti...
        satindriya.m bhaaveti... samaadhindriya.m bhaaveti...
        pa~n~nindriya.m bhaaveti....



        ----------------------------------------------------------

        21-25. Saddhindriya.m bhaaveti... viiriyindriya.m bhaaveti...
        satindriya.m bhaaveti... samaadhindriya.m bhaaveti...
        pa~n~nindriya.m bhaaveti....
        ["O monks, if a monk] developed the faculty of faith (faculty of
        energy, faculty of mindfulness, faculty of concentration, faculty of
        wisdom), [even for the duration of a finger-snap, monks, such is
        said...]
        ------
        N: such a one is said...
        --------
        ----------------------------------------------------------

        31-37. Satisambojjha`nga.m bhaaveti... dhammavicayasambojjha`nga.m
        bhaaveti... viiriyasambojjha`nga.m bhaaveti... piitisambojjha`nga.m
        bhaaveti... passaddhisambojjha`nga.m bhaaveti...
        samaadhisambojjha`nga.m bhaaveti... upekkhaasambojjha`nga.m
        bhaaveti....

        ["O monks, if a monk] developed the mindfulness (doctrinal
        investigation,
        ------
        N: Investigation of Dhamma.
        -------

        38-45. Sammaadi.t.thi.m bhaaveti... sammaasa`nkappa.m bhaaveti...
        sammaavaaca.m bhaaveti... sammaakammanta.m bhaaveti... sammaa-
        aajiiva.m bhaaveti... sammaavaayaama.m bhaaveti... sammaasati.m
        bhaaveti... sammaasamaadhi.m bhaaveti....
        ["O monks, if a monk] developed right view (right intention, right
        speech, right action, right livelihood, right effort, right
        mindfulness, right concentration), [even for the duration of a
        finger-snap, monks, such is said...]
        -------
        N: sammaasa`nkappa.m: instead of right intention: right thinking.

        Intention is usually reserved for the term cetanaa, volition or kamma
        which
        is not a factor of the eightfold Path.
        Sammaadi.t.thi and sammaasa`nkappa are together called the wisdom of the
        eightfold Path. Sammaasa`nkappa is vitakka cetasika and it assists
        paññaa in
        'touching' or striking the object of understanding so that paññaa can
        know
        it.

        ----------------------------------------------------------

        46-53. Ajjhatta.m ruupasa~n~nii bahiddhaa ruupaani passati
        parittaani suva.n.nadubba.n.naani. 'Taani abhibhuyya jaanaami
        passaamii'ti -- eva.msa~n~nii hoti...
        ["O monks, if a monk, even for the duration of a finger-snap,]
        conscious of material forms arising from within,
        -------
        N: ajjhatta: I would eliminate arising, thus: within himself.
        I think materiality of his own body.
        He can develop kasinas taking as subject parts of his own body or
        external
        objects and then attain ruupa-jhaana.
        --------

        * appamaa.na (adj) endless, immeasurable, boundless, unlimited.
        ------
        N: here is allusion to the immaterial jhaanas, and here is the
        connection
        with the term aruupasa~n~nin.
        I consulted Dhammasangani Pali, 225: this has aruupasa~n~na. This is
        translated by PTS as: unconscious of any part of his corporeal self..

        The *a* is a negation of ruupasa~n~nin, not of ruupa, thus, not
        perceiving
        ruupa, materiality, of his own body. (See below the Atthasaalinii).
        The word unconscious seems misleading.
        ---------
        Ajjhatta.m aruupasa~n~nii bahiddhaa ruupaani passati parittaani
        suva.n.nadubba.n.naani. 'Taani abhibhuyya jaanaami passaamii'ti --
        eva.msa~n~nii hoti...

        ["O monks, if a monk, even for the duration of a finger-snap,]
        conscious of immaterial forms arising from within,
        ------
        N: immaterial forms: this is a contradiction.
        It could be: not conscious of material forms of his own body...
        This could be applied of all the following paras. These paras seem to
        refer
        to the colour kasinas of ruupa-jhaana.

        The Atthasaalinii, Co. to the Dhammasangani, explains (188) these
        'positions
        of mastery'.
        <'Not perceiving material quality in himself' means devoid of the
        perception
        of the preamble in his own bodily frame, either from not getting it,
        or from
        not wishing it.
        'Sees material qualities external to himself' means, from having
        performed
        the preamble externally in the eight devices, he sees with jhaana-
        eyes the
        external objects of these eight devices by virtue of the preamble and
        the
        extasy.
        'Limited' means not growing....
        Beautiful or ugly means pure or impure colours...>

        It is asked why it is said, Not perceiving material quality in
        himself, this
        is because his own body is not to be mastered, only external objects...
        *****
        Nina.






        [Non-text portions of this message have been removed]
      Your message has been successfully submitted and would be delivered to recipients shortly.