Loading ...
Sorry, an error occurred while loading the content.

Messages List

16243

Yatvādhikaraṇamenaṃ

Dear Pāli friends, I'm interested in the meaning of *yatvādhikaraṇamenaṃ*. In the Kaccayana's grammar it is written: *Caggahaṇena aññatthāpi
Dmytro Ivakhnenko
Oct 22
#16243
 
16242

Re: Question re: Dhp-a

Bryan & Pali Friends, My usual approach is to apply Occam's razor, and take the simplest reading of the passage. I ask "What does this passage really mean?" I
Piya Tan
Oct 5
#16242
 
16241

Question re: Dhp-a

Dear Pāli friends, In the commentary to Dhp 1, there is the following sentence, tesu anāthapiṇḍikena ekadivasampi satthā pañhaṃ na pucchitapubbo.
Bryan Levman
Oct 5
#16241
 
16240
Maciej St. Zieba
Oct 1
#16240
 
16239

Re: [Pali] Itipetaṃ

Bhante Ninnamika, *Itipeta**ṁ* is resolved as *iti *(“thus”) + *pi *(“too” or left untranslated) + *eta**ṁ* (“this” or “that”). The whole
Piya Tan
Sep 30
#16239
 
16238

Itipetaṃ

Greetings,an acquaintance of me recommended this forum for general directions in learning and getting questions answered regarding the Pāli language, so I am
Ninnamika Bhikkhu
Sep 30
#16238
 
16237

Re: English translation of the Suttanipaata and its commentaries

Thank you.MettaaMingkong On Saturday, July 15, 2017 6:47 AM, "palismith@... [Pali]" wrote:   Dear friends, this is not an
Mingkong Zhang
Jul 21
#16237
 
16236

English translation of the Suttanipaata and its commentaries

Dear friends, this is not an advertisement. Bhikkhu Bodhi's latest works is a new English translation of the Suttanipaate and its commentaries, all in one
ypong001
Jul 15
#16236
 
16235

Re: [Pali] Question on animittā cetovimutti and bhavaṅga (MN 43).

Dear Piya, Thanks for your suggestions. The ṭīkā seems to be equating velañjana with the state of an arhat and also with the animittā ceto-vimutti; what
Bryan Levman
Jun 26
#16235
 
16234

Re: [Pali] Question on animittā cetovimutti and bhavaṅga (MN 43).

Bryan, You may find your answer in the attached file, where I have worked with the Maha Vedalla Sutta. Please feel free to give me any feedback where corrects
Piya Tan
Jun 25
#16234
 
16233

Re: [Pali] Question on animittā cetovimutti and bhavaṅga (MN 43).

Sorry: ... where corrections or improvements ... P *hp (65) 8211 0879* *The Minding Centre* Shenton House 3 Shenton Way, #03-06 B Singapore 068805 Meditation
Piya Tan
Jun 25
#16233
 
16232

Re: [Pali] Question on animittā cetovimutti and bhavaṅga (MN 43).

Bryan, Let me for the moment only address v*alañja,* which I think is better translated here (context is vital) as "trace, sign" -- as in the word for the
Piya Tan
Jun 25
#16232
 
16231

Question on animittā cetovimutti and bhavaṅga (MN 43).

 Dear Pāli Friends, Inthe Mahāvedallasutta, Sāriputta talksabout attaining, maintaining and emerging from the signless deliverance of mind(animittā
Bryan Levman
Jun 25
#16231
 
16230

Re: [Pali] Aṭṭhakathā PTS

Thanks Stefan, Yes Gretil is a valuable resource, but it's still lacking most of the commentaries, although it has all the suttas and vinaya and abhidhamma,
Bryan Levman
Jun 25
#16230
 
16229

Re: [Pali] Aṭṭhakathā PTS

Dear Bryan, GRETIL has the Samantapasadika and Visuddhimagga http://gretil.sub.uni-goettingen.de/#PComm Yours sincerely, Stefan Karpik
Stefan Karpik
Jun 24
#16229
 
View First Topic Go to View Last Topic